In addition, modern means of communication are, consciously or unconsciously, being used to spread the culture of violence, intolerance and xenophobia. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، تستخدم وسائل الاتصالات الحديثة، عن قصد أو غير قصد، لنشر ثقافة العنف والتعصب وكراهية اﻷجانب. |
New forms of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia, affecting minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, immigrants, refugees and others were to be found in various parts of the world. | UN | وتلاحظ في العديد من مناطق العالم أشكال جديدة للعنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب ترتكب ضد اﻷقليات والجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين والسكان اﻷصليين والمهاجرين واللاجئين وما إلى ذلك. |
The CSCE, which emerged from the cold war, must today take up new challenges, including the resurgence of nationalism, ethnic conflicts, intolerance and xenophobia. | UN | إن مؤتمر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، الذي ولد مـن الحرب الباردة، يتعين عليـــه أن يواجــه تحديات جديدة بمــا فـــي ذلـــك عـودة ظهور النزعة القومية والصراعات العرقية، والتعصب وكراهية اﻷجانب. |
The forces of conflict have grown to dangerous proportions as they have spilled over frontiers, and have assumed various forms such as terrorism, separatism, fundamentalism, intolerance and xenophobia. | UN | ولقد نمت قــوى الصراع واكتسبت أبعادا خطيرة بانتشارها عبر الحدود واتخاذها أشكالا مختلفة مثل اﻹرهاب والنزعة الانفصالية والتطرف والتعصب وكراهية اﻷجانب. |
While it is emphasized that the Federal Republic of Germany has for decades been a solid democracy grounded in the Basic Law, the risks and threats that violence, extremism, intolerance and xenophobia, fervid nationalism and fundamentalism represent are brought to the fore. | UN | ومع التأكيد على حقيقة أن جمهورية ألمانيا الاتحادية منذ كثير من العقود ديمقراطية قوية تقوم على القانون اﻷساسي يتم إبراز المخاطر والتهديدات التي يمثلها العنف والتطرف والتعصب وكراهية اﻷجانب والنزعة القومية المتطرفة واﻷصولية. |
69. In addition, the Prime Minister initiated in December 1992 a Youth Campaign against Racism, intolerance and xenophobia in Norway. | UN | ٩٦- وباﻹضافة إلى ذلك قام رئيس الوزراء بمبادرة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ تحت شعار حملة الشباب ضد العنصرية والتعصب وكراهية اﻷجانب في النرويج. |
4. During the discussion at the substantive session of 1992 of the Economic and Social Council concerning the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | ٤ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم. |
9. During the discussion at the substantive session of 1992 of the Economic and Social Council concerning the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | ٩ - أثناء المناقشات التي أجريت بخصوص العقد الثاني في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم. |
9. During the discussion in the Economic and Social Council at its substantive session of 1992 on the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | ٩ - أثناء المناقشات التي أجريت بخصوص العقد الثاني في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم. |
" 4. During the discussion at the substantive session of 1992 of the Economic and Social Council concerning the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | " ٤ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم. |
4. During the discussion at the substantive session of 1992 of the Economic and Social Council concerning the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | ٤ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم. |
9. During the discussion at the substantive session of 1992 of the Economic and Social Council concerning the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, many delegations expressed their concern with regard to new expressions of racism, racial discrimination, intolerance and xenophobia in various parts of the world. | UN | ٩ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثانى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصرى، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم. |
He emphasized that Italy had deemed it appropriate to take a step forward in its action to prevent and punish any form of racism, intolerance and xenophobia by adopting Act No. 205, criminalizing the mere act of incitement to discrimination and expanding the content of the term " racial discrimination " . | UN | وشدد على أن إيطاليا رأت أن تخطو خطوة إلى اﻷمام في أنشطتها الرامية إلى منع أي شكل من أشكال العنصرية والتعصب وكراهية اﻷجانب والمعاقبة عليها، وذلك من خلال اعتماد القانون رقم ٢٠٥، الذي يجرم مجرد فعل التحريض على التمييز، والذي يوسع مضمون مصطلح " التمييز العنصري " . |
He emphasized that Italy had deemed it appropriate to take a step forward in its action to prevent and punish any form of racism, intolerance and xenophobia by adopting Act No. 205, criminalizing the mere act of incitement to discrimination and expanding the content of the term " racial discrimination " . | UN | وشدد على أن إيطاليا رأت أن تخطو خطوة إلى اﻷمام في أنشطتها الرامية إلى منع أي شكل من أشكال العنصرية والتعصب وكراهية اﻷجانب والمعاقبة عليها، وذلك من خلال اعتماد القانون رقم ٢٠٥، الذي يجرم مجرد فعل التحريض على التمييز، والذي يوسع مضمون مصطلح " التمييز العنصري " . |