"والتغذية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adequate nutrition
        
    • and nutrition
        
    • and sufficient nutrition
        
    Women have multiple roles in ensuring that food security and adequate nutrition and gender inequalities are recognized as a major factor undermining progress. UN وتضطلع المرأة بأدوار متعددة في كفالة الإقرار بأن مسائل الأمن الغذائي والتغذية الكافية وأوجه عدم المساواة بين الجنسين تشكل عاملا رئيسيا من العوامل التي تقوض التقدم المحرز.
    Clean drinking water and sanitation continue to be a priority for the affected population, as well as access to food and adequate nutrition. UN ولا تزال مياه الشرب النظيفة والنظافة الصحية تشكل أولوية للسكان المتضررين، يضاف إليها الحصول على الغذاء والتغذية الكافية.
    Frequently denied access to life-saving drugs and adequate nutrition, women and girls are still expected to provide the vast majority of the home care required by those who are ill. UN والنساء والفتيات المحرومات في كثير من الأحوال من الحصول على العقاقير التي تنقذ الحياة والتغذية الكافية يظل من المتوقع منهن أن يقدمن الجزء الأعظم من الرعاية المنزلية اللازمة للمرضي.
    These paragraphs tell us that, while global military spending exceeds $800 billion a year, millions of children continue to die each year for lack of health care, clean water, a safe environment and adequate nutrition. UN فهاتان الفقرتان توضحان لنا أنه في الوقت الذي يتجاوز فيه الإنفاق العسكري 800 بليون دولار سنويا، لا يزال الملايين من الأطفال يلقون حتفهم سنويا من جراء الافتقار إلى الرعاية الصحية والمياه النقية والبيئة المأمونة والتغذية الكافية.
    The provision of adequate housing and nutrition also figures prominently in country programmes. UN كما يظهر توفير المسكن اللائق والتغذية الكافية بصورة بارزة في البرامج القطرية.
    21. We underscore food security and sufficient nutrition to be an important component of sustainable development. UN 21 - نؤكد أن الأمن الغذائي والتغذية الكافية من العناصر الهامة للتنمية المستدامة.
    6.5. Establishment of successive development objectives, based on a prime, immediate objective of food security and adequate nutrition for families and communities; UN )٦-٥( وضع أهداف إنمائية متعاقبة، تستند إلى هدف أولي مباشر، هو اﻷمن الغذائي والتغذية الكافية لﻷسر والمجتمعات المحلية؛
    States Parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee, inter alia, medical care and adequate nutrition. UN " ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح وخصوصاً التدابير الرامية الى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    403. The Committee is concerned about the persisting discrimination against indigenous peoples, with regard to access to, inter alia, landownership, work, education, health services and adequate nutrition and housing. UN 403- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الشعوب الأصلية، فيما يتعلق بجملة أمور منها إمكانية تملّك الأرض، والحصول على العمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتغذية الكافية والسكن اللائق.
    The first building block of a comprehensive social security system in countries lacking it should comprise a basic set of essential, context-appropriate social transfers and access to essential services, including health care, education and adequate nutrition. UN وينبغي أن تتشكل لبنة البناء الأولى لأي نظام شامل للضمان الاجتماعي، في البلدان التي تفتقر إلى ذلك النظام، من مجموعة أساسية من المدفوعات الاجتماعية الضرورية الملائمة للسياق وفرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، بما يشمل الرعاية الصحية، والتعليم، والتغذية الكافية.
    A basic social protection floor, in countries lacking one, should comprise a basic set of essential context-appropriate social transfers and access to essential services, including health care, education and adequate nutrition. UN وفي البلدان التي تفتقر إلى حد أدنى أساسي من الحماية الاجتماعية، ينبغي تأمين حد أدنى يتضمن مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية الضرورية الملائمة للسياق وتأمين فرص الاستفادة من الخدمات الأساسية بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والتغذية الكافية.
    A changing climate in the longer term threatens the fundamental requirements for health -- clean air, safe drinking water, a secure food supply and adequate nutrition and shelter. UN ويشكل تغير المناخ في الأجل الطويل تهديدا لشروط الصحة الأساسية - الهواء النقي والمياه الصالحة للشرب والإمدادات الغذائية المؤمّنة والتغذية الكافية والمأوى الملائم.
    " States parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee medical care and adequate nutrition. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح، وخصوصا الرامية الى ضمان الرعاية الطبية والتغذية الكافية " .
    150. At the 16th meeting, on 9 November 1994, the representative of Nigeria proposed to insert the words " inter alia " before the words " medical care and adequate nutrition " . UN ٠٥١- وفي الجلسة السادسة عشرة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا وضع عبارة " جملة أمور منها " قبل عبارة " الرعاية الطبية والتغذية الكافية " .
    States Parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee, inter alia, medical care and adequate nutrition. UN ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح وخصوصا التدابير الرامية الى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    1. States parties shall take all necessary measures for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict, especially measures designed to guarantee, inter alia, medical care and adequate nutrition. UN ١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح، وخصوصا التدابير الرامية إلى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    39. Women's contributions to agriculture should be identified and recognized as a prerequisite to successful rural development and the achievement of basic development goals, such as food security, reduction of rural poverty, a rate of population growth compatible with natural and institutional resources, and adequate nutrition. UN ٩٣ - ينبغي استبانة مساهمات المرأة في الزراعة والاعتراف بها كشرط مسبق لنجاح التنمية الريفية ولتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية اﻷساسية، مثل اﻷمن الغذائي، وتخفيف الفقر الريفي، والتوصل إلى معدل لنمو السكان متناسب مع الموارد الطبيعية والمؤسسية، والتغذية الكافية.
    11. At the 54th meeting, on 8 December, the representative of Ecuador further orally revised the draft resolution as follows: in operative paragraph 7, the words " in particular, measures to ensure proper medical care and adequate nutrition " should be inserted after the words " social reintegration " . UN ١١ - وفي الجلسة ٥٤ المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أجرى ممثل اكوادور تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار كما يلي: في الفقرة ٧ أدخلت عبارة " وبصفة خاصة، التدابير التي تضمن حصولهم على الرعاية الطبية والتغذية الكافية " بعد عبارة " ادماجهم اجتماعيا " .
    While the structure of social protection systems will depend on specific country contexts, a basic social protection floor should comprise a basic set of essential, context-appropriate social transfers and access to essential services, including health care, education and adequate nutrition. UN وفيما يتوقف هيكل نُظم الحماية الاجتماعية على السياقات القطرية المحددة، فمن شأن منطلق أساسي للحماية الاجتماعية أن يضم مجموعة أساسية من عمليات التحول اللازمة والملائمة للسياق القائم في المجال الاجتماعي إضافة إلى إتاحة فرص الحصول على الخدمات الأساسية بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والتغذية الكافية.
    Ensuring safe pregnancy and nutrition for the mother; UN - تعزيز الحمل السليم والتغذية الكافية للأم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus