"والتفاوتات" - Traduction Arabe en Anglais

    • disparities
        
    • and inequalities
        
    • and inequities
        
    • and inequality
        
    • differentials
        
    • and variations
        
    • and discrepancies
        
    • imbalances
        
    • the variations
        
    • and asymmetries
        
    • differences
        
    • and injustices
        
    • inequalities and
        
    • and the variation
        
    The disparities borne out by disaggregated data proved the contrary by providing a picture of collective marginalization. UN والتفاوتات التي تؤكدها البيانات المصنفة تثبت العكس بإعطائها صورة عن التهميش الجماعي.
    The objective of the study was to propose a fact-based systematic analysis on the impact of poverty and disparities on children. UN وكان هدف الدراسة هو تقديم تحليل منهجي يقوم على الوقائع لأثر الفقر والتفاوتات على الأطفال.
    Investment in sound social and environmental measures can contribute not only to reducing social exclusion and inequalities but also to fostering sustained economic growth. UN والاستثمار في التدابير الاجتماعية والبيئية السليمة لا يسهم في التقليل من الإقصاء الاجتماعي والتفاوتات فحسب بل أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    They will not address the persistent imbalances and inequalities at different levels. UN وهي لن تتصدى للاختلالات والتفاوتات القائمة على مختلف المستويات.
    Evidence showed that the risks and inequities stemming from excessively loose or non-existing financial regulation were more severe than those possibly caused by excess regulation. UN وتبين الأدلة أن المخاطر والتفاوتات الناجمة عن اللوائح المالية الفضفاضة أكثر من اللازم أو عن عدم وجود لوائح أصلاً هي أشد من تلك التي يحتمل أن يتسبب فيها الإفراط في اللوائح.
    These ills often have roots in social and economic deprivation and inequality. UN وفي أحيان كثيرة، تجد هذه العلل جذورا لها في مختلف أوجه الحرمان والتفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    Economic disparities were the cause of the disparities in contributions to peacekeeping. UN والتفاوتات الاقتصادية هي وراء التباين في تسديد الاشتراكات في تمويل عمليات حفظ السلام.
    Transfer payments, especially NII benefits, play a crucial role in reducing poverty and income disparities. UN وتؤدي التحويلات، وخصوصاً اﻹعانات التي يقدمها معهد التأمين الوطني، دوراً حاسماً في الحد من الفقر والتفاوتات في الدخل.
    Huge disparities persist across countries and regions. UN والتفاوتات الشديدة موجودة في كل البلدان والمناطق.
    The increasing disparities between urban and rural, rich and poor pose further challenges to the social structure of the country. UN والتفاوتات المتزايدة بين الحضر والريف، والأغنياء والفقراء تشكل تحديات أخرى للهيكل الاجتماعي للبلد.
    Support analysis of data trends and disparities among children and women, at country, regional and global levels, including children with disabilities UN دعم تحليل البيانات والاتجاهات والتفاوتات ما بين الأطفال والنساء على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي؛ بما في ذلك الأطفال المعاقون
    The last part addresses good practices that are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN أما الجزء الأخير فيتناول الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    The second part will focus on good practices which are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN وسيركز الجزء الثاني على الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    Although we do not question this reality, we are cognizant of the inherent challenges and inequalities of globalization resulting from our varied levels of development. UN ورغم أننا لا نتشكك في هذا الواقع فإننا ندرك التحديات والتفاوتات الكامنة في العولمة والناجمة عن تباين مستويات تنميتنا.
    The serious asymmetries, inconsistencies and inequalities of the current trading system must be eliminated. UN ويجب إنهاء التناقضات والتجاوزات والتفاوتات الخطيرة في النظام التجاري الحالي.
    Current imbalances and inequalities in the multilateral system were impeding global trade. UN والاختلالات والتفاوتات الراهنة في النظام المتعدد الأطراف حقوق التجارة العالمية.
    The deficiencies and inequities to which the current methodology gave rise must be addressed if the confidence of Member States in the arrangements for the financing of the United Nations was to be fully restored. UN ولا بد من معالجة جوانب القصور والتفاوتات الناجمة عن المنهجية الحالية لاستعادة الثقة التامة للدول اﻷعضاء في ترتيبات تمويل اﻷمم المتحدة.
    It could also train staff and promote cooperation among Member States with a view to harmonizing industrial practices, protecting the environment and reducing poverty and inequality in all UNIDO programmes and activities. UN كما يمكن لليونيدو أن تدرِّب الموظفين وتعزِّز التعاون بين الدول الأعضاء بهدف توحيد الممارسات الصناعية وحماية البيئة والحدِّ من الفقر والتفاوتات في جميع برامج اليونيدو وأنشطتها.
    These levels and differentials have implications for the ultimate size and regional distribution of the world population and for population structure characteristics, in particular population ageing. UN ولهذه المستويات والتفاوتات آثار على الحجم النهائي والتوزيع اﻹقليمي لسكان العالم وعلى خواص هيكل السكان، ولا سيما تعمر السكان.
    Experiences and variations among national and regional legal systems relating to the role of the judiciary in competition law enforcement; UN :: التجارب والتفاوتات فيما بين النظم القانونية الوطنية والإقليمية فيما يتصل بدور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة؛
    A legal review was needed to address and clarify the contradictions and discrepancies in Kuwait's laws. UN و أضافت إنه لابد من القيام بمراجعة قانونية للقوانين الكويتية لمعالجة التناقضات والتفاوتات الموجودة فيها وتوضيحها.
    the variations in the level and speed of integration are partly influenced by several variables related to macroeconomics and social development. UN والتفاوتات في مستوى وسرعة التكامل تفسرها إلى حد ما عدة متغيرات تتصل بأوضاع الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية.
    The disadvantages and asymmetries that that geographic situation has generated and continues to generate can be remedied only through international recognition and the granting of special, differentiated treatment in the country's insertion into a globalized world. UN ولا يمكن تصحيح أوجه الخلل والتفاوتات التي لا يزال يولدها الموقع الجغرافي إلا من خلال الاعتراف الدولي وتقديم معاملة خاصة وتفضيلية عند إدماج البلدان في عالم يتسم بالعولمة.
    differences in income are the basis of social inequality. UN والتفاوتات فــي الدخــل هي أساس عـــدم المساواة الاجتماعية.
    Of course, to correct the large imbalances and injustices that undermine our society and to fight for the planet's security and development, we can always count on others. UN ومن الطبيعي أن نتمكن دائما من الاعتماد على الآخرين لتصحيح أوجه الخلل والتفاوتات التي تقوض مجتمعنا وللكفاح من أجل كفالة أمن كوكبنا وتنميته.
    Despite the economic crisis, priority should be given to social investments to reduce poverty, inequalities and discrimination. UN ورغم الأزمة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الأولوية إلى الاستثمارات الاجتماعية للحد من الفقر والتفاوتات والتمييز.
    The global estimate should be considered taking into account these uncertainties and the variation in industrial and waste handling processes among the various countries. UN وينبغي اعتبار أن التقدير العالمي يأخذ في اعتباره أوجه عدم التيقن تلك والتفاوتات في عمليات المناولة الصناعية ومناولة النفايات فيما بين شتى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus