"والتفكير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reflect on
        
    • and to reflect on
        
    • and think about
        
    • and reflection on
        
    • and to consider
        
    • and consider
        
    • think of
        
    • and thinking about
        
    • reflecting on
        
    • to reflect on the
        
    • think about the
        
    • thinking in
        
    • to envisage the
        
    • and reflection in
        
    • and to reflect upon
        
    I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. UN وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه.
    The present report provides an opportunity to track progress made towards the realization of this broad and ambitious agenda and to reflect on the current challenges. UN ويتيح هذا التقرير فرصة لمتابعة التقدم المحرز صوب إنجاز هذه الخطة الشاملة والطموحة والتفكير في التحديات الراهنة.
    They can be useful as the members try to draw lessons from the past month and think about how they will be working in the future. UN ويمكن أن تكون هذه الجلسات مفيدة في سعي الأعضاء إلى استخلاص الدروس من الشهر السابق والتفكير في كيفية عملهم في المستقبل.
    To that end, spaces for debate and reflection on various manifestations of violence against women, its causes and consequences, have been created, with emphasis on communities. UN ومن أجل ذلك أتيح المجال للنقاش والتفكير في شتى مظاهر العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، مع التركيز على المجتمعات المحلية.
    34. It was important to ensure the integrity of the peacebuilding architecture for the future and to consider the way in which it fitted into the United Nations system. UN 34 - وأضاف قائلاً إنه من الأهمية بمكان التأكيد على سلامة هيكل بناء السلام من أجل المستقبل والتفكير في الطريقة التي تتلاءم مع منظومة الأمم المتحدة.
    I just need to... just sit down and consider the grandest illusion of them all. Me. Open Subtitles علي فقط الجلوس والتفكير في أكبر وهم على الإطلاق، أنا.
    Look at it this way, think of the snacking opportunities. Open Subtitles ننظر الى الامر بهذه الطريقة، والتفكير في فرص يتناول وجبات خفيفة.
    The Bank did not undertake the fundamental research for this view, but was prominent in filling in the holes, providing measurement, and thinking about its practical application. UN ولم يجر البنك الدولي البحوث الأساسية اللازمة لتأييد هذا الرأي، ولكنه برع في سد الثغرات، موفراً طريقة للقياس والتفكير في تطبيقها العملي.
    On this issue, the forum can continue to play the role of convener of discussions, further reviewing progress and allowing the international community to share lessons learned and reflect on solutions. UN ويمكن للمنتدى أن يواصل القيام بدور الداعي إلى عقد مناقشات بخصوص هذه المسألة، بما يتيح مواصلة استعراض التقدم وتمكين المجتمع الدولي من تبادل الدروس المستفادة والتفكير في إيجاد الحلول.
    The aim of the Conference is to renew political commitments, assess developments since the Earth Summit in 1992 and reflect on challenges that continue to inhibit global sustainability from becoming a reality. UN والهدف من المؤتمر هو تجديد الالتزامات السياسية، وتقييم التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الأرض الذي عُقد في عام 1992، والتفكير في التحديات التي ما زالت تحول دون أن تصبح الاستدامة العالمية حقيقة واقعة.
    Once completed, the permanent memorial will offer current and future generations the opportunity to contemplate and reflect on the horrors and indignity of the ignoble system of slavery and the untold human suffering that it engendered. UN سيتيح النصب التذكاري الدائم، بعد إنجازه، الفرصة للأجيال الحالية وفي المستقبل للتأمل والتفكير في أهوال نظام الرق الحقير والمهانة المرافقة له وما يسببه من معاناة إنسانية يعجز عنها الوصف.
    The present annual report provides an opportunity to track progress made towards the realization of this agenda and to reflect on the current challenges. UN ويتيح هذا التقرير السنوي الفرصة لمتابعة التقدم المحرز لتحقيق هذه الخطة والتفكير في التحديات الراهنة.
    At a very minimum, this should entail the provision of a reflection and recovery period to allow trafficked persons to regain physical and psychological stability and to reflect on available options. UN وكحد أدنى، يجب أن يستتبع ذلك منح مهلة للتفكير والتعافي للسماح للأشخاص المُتاجَر بهم باسترجاع استقرارهم الجسدي والنفسي والتفكير في الخيارات المتاحة.
    The previous side events had allowed participants to consider the issue broadly and to reflect on FMCT verification in the context of the experiences of the IAEA and Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وكان الحدثان الجانبيان السالفان سمحا للمشاركين بالنظر في هذه المسألة بوجه عام والتفكير في مسألة التحقق في إطار المعاهدة في سياق خبرات كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    They can be useful as the members try to draw lessons from the past month and think about how they will be working in the future. UN ويمكن أن تكون هذه الجلسات مفيدة في سعي الأعضاء إلى استخلاص الدروس من الشهر السابق والتفكير في كيفية عملهم في المستقبل.
    These are events in which participants role play and analyse problems and think about ways of dealing with the issues raised. UN وهذه أحداث يتولى فيها المشاركون القيام باﻷدوار وتحليل المشاكل والتفكير في طرق علاج المسائل التي تثار.
    :: Recommends the establishment of a regional strategy and a framework for cooperation and reflection on security in correctional facilities to address trafficking in drugs and small arms and light weapons within prisons UN :: توصي بوضع استراتيجية إقليمية وإطار للتشاور والتفكير في مجال أمن السجون من أجل التصدي للاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة في السجون؛
    This also requires forging a spirit of solidarity and genuine friendship through regular sharing of experiences and reflection on the commitment undertaken. UN وما يسهم في ذلك هو بناء دولة يسودها روح مشترك وشعور حقيقي بالود من خلال تبادل الخبرات والتفكير في تجديد الالتزام بشكل منتظم.
    7. Also calls upon States parties to the Convention to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing other reservations; UN ٧ - تطلب أيضا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها والتفكير في إعادة النظر في التحفظات اﻷخرى؛
    The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في موقفها والتفكير في اعتماد تشريعات خاصة تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    And as soon as we return to our base and take your new gear and think of new destructive plan quickly come and beat Dave. Open Subtitles وحالما نعود إلى موقعنا قاعدة واتخاذ العتاد الجديد الخاص بك والتفكير في خطة مدمرة جديدة بسرعة يأتي وفاز ديف.
    stimulate preliminary discussion and thinking about New Zealand's progress in implementing CEDAW. UN :: حفز المناقشة الأولية والتفكير في التقدم الذي أحرزته نيوزيلندا في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    A further goal is to raise awareness of the long-lasting oppression of women, by reflecting on the reasons for the emergence of the women's movements, ultimately leading to International Women's Day. UN ومن الأهداف الأخرى لحلقات العمل تعميق الوعي بالقهر الذي تعاني منه المرأة منذ أمد بعيد، والتفكير في أسباب ظهور الحركات النسائية، التي أدت في نهاية المطاف إلى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    I'm just gonna, you know, think about the future. Open Subtitles أنا فقط ستعمل، كنت معرفة، والتفكير في المستقبل.
    1. The participants at the regional implementation meeting for Latin America and the Caribbean had two days of very fruitful discussions, which evidenced the wealth and the creativeness of the work and thinking in the region. UN 1 - أجرى المشاركون في الاجتماع الإقليمي المعني بحالة التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مناقشات مثمرة جدا على مدى يومين، كانت شاهدا على الثراء والإبداع في مجالي العمل والتفكير في المنطقة.
    Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. UN وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة.
    These skills, which encompass ongoing processes of learning by doing and reflection in action, include analysis, planning, budgeting, implementation, monitoring and reflection. UN وتشمل تلك المهارات التي تتضمن عمليات مستمرة للتعلم بالممارسة والتفكير في خضم العمل التحليل والتخطيط والميزنة والتنفيذ والرصد والتفكير.
    These debates provide us today with an excellent opportunity to assess the progress made over the past three years and to reflect upon the prospects for reaching solutions that represent a real breakthrough in our quest for a more democratic, representative and efficient Security Council. UN وتوفر لنا هذه المداولات اليوم فرصة ممتازة لتقييم التقدم الذي أُحرز على مدى السنوات الثلاث الماضية والتفكير في احتمالات التوصل إلى حلول تمثل فتحا حقيقيا في سعينا إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا وكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus