"والتقدم الاجتماعي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social progress in
        
    • et le progrès social in
        
    • and social progress within
        
    According to the government, the inequitable distribution of the benefits of growth has undermined poverty reduction and social progress in Uganda. UN وترى الحكومة أن التوزيع غير العادل لفوائد النمو قوَّض مساعي الحد من الفقر والتقدم الاجتماعي في أوغندا.
    The ultimate goal was to ensure international legal order and to secure freedom, justice and social progress in the world. UN وقال إن الهدف النهائي يكمن في ضمان قيام نظام قانوني دولي وكفالة توافر الحرية والعدالة والتقدم الاجتماعي في العالم.
    The information and communications infrastructure were vital to the defence of democracy, economic development and social progress in developing countries. UN وقال إن اﻹعلام والهياكل اﻷساسية للاتصالات لا غنى عنها لضمان الدفاع عن الديمقراطية، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي في البلدان النامية.
    We welcome the presence of the National Transitional Council within the United Nations, and urge the authorities of that country to conduct an inclusive process of peaceful transition to ensure peace, stability and social progress in that part of Africa. UN نرحب بوجود المجلس الوطني الانتقالي في الأمم المتحدة ونحض سلطات ذلك البلد على إجراء عملية انتقال سلمية شاملة لضمان السلم والاستقرار والتقدم الاجتماعي في ذلك الجزء من أفريقيا.
    Early on 6 September, armed individuals set fire to the headquarters of the Union pour la démocratie et le progrès social in Kinshasa. UN وفي وقت مبكر من يوم 6 أيلول/سبتمبر، أشعل أفراد مسلحون النار في مقر حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في كينشاسا.
    Bolivia unequivocally and immediately rejected such acts of violence against fundamental human rights, and considering its status as a multi-ethnic and multicultural country, has reaffirmed its decision to promote tolerance and social progress within a framework of freedom and respect for the rule of law and democratic institutions. UN وأعربت بوليفيا بوضوح وفورا عن رفضها لأعمال العنف هذه ضد حقوق الإنسان الأساسية، ونظرا لوضعها بوصفها بلدا متعدد القوميات والثقافات، أكدت مجددا قرارها بتعزيز التسامح والتقدم الاجتماعي في إطار من الحرية واحترام حكم القانون والمؤسسات الديمقراطية.
    The International Year of the Family was meant to intensify this focus and to promote greater awareness of what families contribute to economic development and social progress in all societies all over the world. UN لقد قصد بالسنة الدولية للأسرة أن تكثف هذا التركيز وأن تعزز وعيا أكبر بإسهام الأسر في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في جميع المجتمعات في جميع أرجاء العالم.
    During the Summit, the leaders of the world pledged to ensure universal well-being and social progress in the twenty-first century while outlining comprehensive policies and measures by which to meet those goals. UN وخلال مؤتمر القمة تعهد زعماء العالم بضمان الرفاه الشامل والتقدم الاجتماعي في القرن الحادي والعشرين بينما وضعوا سياسات شاملة وتدابير تكفل تحقيق الهدفين المذكورين.
    If the world is to achieve economic development and social progress in a secure environment, then consolidated international efforts are urgently needed to solve global economic issues through implementation of the goals set out in the Millennium Declaration, by both developed and developing countries. UN إذا ما أراد العالم أن يحقق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في بيئة آمنة، فالجهود الدولية الموحدة مطلوبة بإلحاحية لحسم المسائل الاقتصادية العالمية عن طريق تنفيذ الأهداف التي حددها إعلان الألفية من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The Sixth International Conference, held in Qatar, had two main objectives: to enhance the linkages between democracy, peace and social progress in the global development agenda; and to initiate systematic implementation and follow-up steps to consolidate the achievements and recommendations emanating from the previous important International Conferences of New or Restored Democracies. UN وكان للمؤتمر الدولي السادس، الذي عقد في قطر، هدفان رئيسيان: تعزيز الصلات بين الديمقراطية والسلام والتقدم الاجتماعي في جدول الأعمال الإنمائي العالمي؛ وبدء خطوات التنفيذ والمتابعة المنتظمين لتوطيد الإنجازات والتوصيات المنبثقة عن المؤتمرات الدولية الهامة السابقة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    He could not think of any better way for the world to signal its commitment to human life and social progress in the year of the United Nations fiftieth anniversary than by making the Convention the first truly universal law. UN وذكر أنه لا يستطيع أن يتصور طريقة يظهر بها العالم مدى التزامه بالحياة الانسانية والتقدم الاجتماعي في السنة التي يُحتفل بها بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة أفضل من جعل هذه الاتفاقية أول قانون عالمي حقا.
    In view of the important role of industrial development in achieving economic development and social progress in developing countries, it hoped to see UNIDO functions further enhanced by the reform process so as to meet the needs of developing countries and continuously strengthen the Organization's resource mobilization capacity. UN ونظرا لأهمية دور التنمية الصناعية في تحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في البلدان النامية، تأمل الصين أن تزيد عملية الإصلاح تعزيز وظائف اليونيدو من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية وتعزيز قدرة المنظمة بصفة مستمرة على تعبئة الموارد.
    19. Calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    12. Also calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 12 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    19. Calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء.
    f. Medium- and long-term assessment of the main trends in terms of production and social progress in selected countries of Latin America (1 per year); UN و - التقييم المتوسط والطويل اﻷجل للاحتياجات الرئيسية من حيث اﻹنتاج والتقدم الاجتماعي في بلدان مختارة من أمريكا اللاتينية )منشور واحد سنويا(؛
    f. Medium- and long-term assessment of the main trends in terms of production and social progress in selected countries of Latin America (1 per year); UN و - التقييم المتوسط والطويل اﻷجل للاحتياجات الرئيسية من حيث اﻹنتاج والتقدم الاجتماعي في بلدان مختارة من أمريكا اللاتينية )منشور واحد سنويا(؛
    Also calls upon the Member States to lend their support to the Bank so as to enable it to fulfil its obligations and commitments towards fostering economic development and social progress in the Member States. UN 11 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء .
    1. Welcomes the progress in the implementation of the Road Map for an Association of Southeast Asian Nations Community (2009-2015), which will ensure lasting peace and stability, sustained economic growth, shared prosperity and social progress in the region; UN 1 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق لإقامة جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (2009-2015)، التي ستكفل السلام والاستقرار الدائمين والنمو الاقتصادي المطرد والازدهار المشترك والتقدم الاجتماعي في المنطقة؛
    On 1 September, elements of the armed forces and the national police dispersed a demonstration of members of the Union pour la démocratie et le progrès social in Mbuji-Mayi, Kasaï Oriental, despite prior notification to the authorities. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، قامت عناصر من القوات المسلحة والشرطة الوطنية بتفريق مظاهرة لأعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في مبوجي - مايي، كاساي الشرقية، على الرغم من إخطار السلطات بها في وقت سابق.
    22. The Committee's deliberations presented concrete opportunities to further mainstream the integration of environmental sustainability and economic growth and social progress within the work of the United Nations system. UN 22 - وتتيح مداولات اللجنة فرصا ملموسة لزيادة تعميم إدراج مسألة الاستدامة البيئية والنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في عمل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus