"والتقدم الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic and social progress
        
    • economic and social progress and
        
    • and economic and social advancement
        
    • economic and social advancement of
        
    • the economic and social progress
        
    • the economic and social advancement
        
    • and socio-economic progress
        
    • of economic and social progress
        
    • social and economic progress and
        
    But all coins have two sides, and the reality is also that Africa is breeding a new generation of leaders actively promoting a vast and unstoppable movement towards democracy, peace and economic and social progress. UN غير أن لجميع العملات وجهين، والواقع أيضاً أن أفريقيا تعد جيلاً جديداً من القادة الذين يعملون بنشاط على تعزيز تحرك هائل لا سبيل إلى وقفه صوب الديمقراطية والسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Not only is democracy essential to full respect for human rights, but it is also a necessary condition for lasting peace, stability and economic and social progress. UN فالديمقراطية ليست أساسية فقط من أجل الاحترام الكامل لحقوق الانسان، وإنما هي شرط ضروري كذلك لدوام السلم والاستقرار والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    In his view, Côte d'Ivoire urgently needs to work to achieve stability and social peace in order to foster a climate conducive to investment and economic and social progress, which is essential for meeting the population's basic needs. UN ويرى أن هناك حاجة عاجلة إلى أن تعمل كوت ديفوار على تحقيق الاستقرار والسلام الاجتماعي لتهيئة مناخ يفضي إلى الاستثمار والتقدم الاقتصادي والاجتماعي الضروري لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان.
    Given that biological diversity was crucial to human welfare, economic and social progress and the environmental health of the planet, it deserved priority attention and full commitment from the international community. UN وبالنظر إلى أن التنوع البيولوجي يتسم بأهمية بالغة لرفاه الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والصحة البيئية للكوكب، فإنه يستحق أن يحظى باهتمام ذي أولوية والتزام تام من المجتمع الدولي.
    The Economic and Social Council, as we all know, is one of the most important organs of the United Nations and is vested with the responsibility of contributing towards the promotion of higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما نعلم جميعا، يمثل أحد أهم أجهزة الأمم المتحدة، وقد أنيطت به مسؤولية الإسهام في النهوض بمستوى المعيشة والعمالة الكاملة والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية.
    Inequality impedes trust and social cohesion, threatens public health and marginalizes the poor and the middle class from political influence and economic and social advancement. UN ويؤدي عدم المساواة إلى إعاقة الثقة والتماسك الاجتماعي، ويهدد الصحة العامة، ويهمش الفقراء والطبقة الوسطى بعيدا عن النفوذ السياسي والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    They show OHCHR as a principled agency, cooperating with a broad range of partners in the wider human rights movement to help realize the Charter's vision of a world of peace and justice grounded in respect for human rights and economic and social progress. UN ويتجلى من هذه الأنشطةُ أن المفوضية وكالة تقوم على أساس مبادئ، وتتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء ضمن حركة حقوق الإنسان الأعم بهدف المساعدة على تحقيق رؤية الميثاق لعالم يسوده السلام والعدل ويقوم على أساس احترام حقوق الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Now, more than ever before, we need to strengthen the structures and institutions of the international system to safeguard our common interests in achieving a global order of peace and economic and social progress for all. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى نحتاج إلى تعزيز هياكل المنظومة الدولية ومؤسساتها بغية الحفاظ على مصالحنا المشتركة في تحقيق نظام عالمي للسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع.
    That would mark the beginning of peace and economic and social progress for Palestine, Israel and the other countries of the region which remained affected by the consequences of the Israeli occupation of Palestinian territory and the Syrian Golan. UN وسوف يمثل ذلك بداية السلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة التي مازالت تتأثر بنتائج الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والجولان السورية.
    Recalling the ideals endorsed by the founders of the United Nations, and on the basis of contemporary requirements, I would propose that the anniversary session be called a summit of peace and economic and social progress. UN وإذ أشير إلى المثُل العليا التي أيدها مؤسسو الأمم المتحدة، وعلى أساس المتطلبات الحالية، أود أن أقترح أن يطلق على الدورة التذكارية اسم قمة السلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    In order to obtain optimal results and fully utilize existing resources, it is essential to coordinate international efforts with regard to the international monetary system and economic and social progress. UN إذ أن التوصــل إلى نتائج قصوى وإلى الاستفادة الكاملة من الموارد المتاحة يستلزم تنسيق الجهود الدوليــة فيما يتعلــق بنظام النقد الدولي والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    For the time being, let us strengthen those mechanisms that have been tried, proved and unanimously accepted in our common struggle for peace and economic and social progress. UN ولنقم اﻵن بدعم اﻵليات التي جربت وأثبتت فعاليتها وووفق عليها باﻹجماع في نضالنا المشترك من أجل تحقيق السلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Her Government recognized the great value of the work carried out by the United Nations system in El Salvador and firmly supported the initiatives undertaken to promote democracy and economic and social progress. UN وتعترف حكومتها بالقيمة الكبرى للعمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في السلفادور وتؤيد المبادرات التي تم اتخاذها لتعزيز الديمقراطية والتقدم الاقتصادي والاجتماعي تأييدا قويا.
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    17. Democratic governance and the establishing and strengthening of national institutions are indispensable for durable peace, economic and social progress and promotion of human rights and the rule of law. UN 17 - يعد الحكم الديمقراطي وإنشاء مؤسسات وطنية وتدعيمها شيئاً ضرورياً للسلام الدائم والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    “higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development”. UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    May the deliberations on the report of the Secretary-General allow us to benefit from lessons and experiences on all sides, and may it assist us in spelling out the stakes and priorities for the next century in the maintenance of peace, economic and social progress and the advancement of human rights. UN ولعل المداولات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام تسمح لنا بالاستفادة من الدروس والخبرات من جميع الجوانب، وتساعدنا على تبين المخاطر واﻷولويات التي ستنشأ في القرن المقبل في مجال صيانة السلام، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والنهوض بحقوق اﻹنسان.
    Affirming the need for United Nations measures to help prevent the violent disintegration of States, thereby enhancing the maintenance of international peace and security and economic and social advancement of all peoples, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف، مما يعزز السلم واﻷمن الدوليين والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب،
    All States Members of the United Nations expressed the conviction that disarmament, and especially nuclear disarmament and arms control, were essential for achieving international peace and security and for the economic and social advancement of all peoples. UN وعبّرت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن إيمانها بأن نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة، أمر أساسي لتحقيق السلم والأمن الدوليين، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    the economic and social progress achieved in many of the developing countries during recent decades, in particular on the Millennium Development Goals (MDGs), is being threatened. UN والتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تحقق في الكثير من البلدان النامية في العقود الأخيرة، بصفة خاصة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بات معرضا للخطر.
    A just and enduring peace can only be founded on the general welfare and socio-economic progress of all peoples and all nations. UN ولا يمكن تأسيس السلام العادل والدائم إلا على الخير العــام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب وجميع اﻷمم.
    We will see to it, however, that no abrupt shift occurs which could hamper democratic advances, scientific development, social and economic progress and promotion of the cultural values which constitute the essential soil which nourishes all human enterprise and represent the ultimate goal of all development. UN غير أننا سنحرص على عدم انقطاع مسيرة الديمقراطية والتطور العلمي والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والقيم الثقافية التي تشكل المعين البشري الرئيسي والهدف المنشود لأي تنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus