"والتقدم بتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and make recommendations
        
    • and making recommendations
        
    • and to make recommendations
        
    • and recommend
        
    • and make concrete recommendations
        
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among these organizations. UN كما أنهم مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    The CST may further wish to consider potential themes for the UNCCD 3rd Scientific Conference and make recommendations for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. UN وقد ترغب اللجنة كذلك في النظر في الموضوعات المحتملة للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية والتقدم بتوصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها عند الاقتضاء.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم مخولون أيضا بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي إلى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    Working groups were established to discuss specific aspects of the project and to make recommendations. UN وتشكلت أفرقة عاملة لمناقشة جوانب محددة من المشروع والتقدم بتوصيات.
    Evaluate and recommend guidelines for both short-term and long-term early warning systems UN :: إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين
    159. The Council should address situations of violations of human rights, including gross and systematic violations, and make recommendations thereon. UN 159- وينبغي للمجلس أن يعالج حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والتقدم بتوصيات بشأنها.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم أيضا مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم مخولون أيضا بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي إلى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    According to that decision, the Preparatory Committee shall consider principles, objectives and means to promote the full application of the Treaty and its universality, and make recommendations thereon to the Review Conference. UN فوفقا لذلك القرار، تتولى اللجنة التحضيرية النظر في مبادئ وأهداف ووسائل تعزيز التطبيق التام للمعاهدة وطابعها العالمي، والتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الاستعراض.
    It should continue to review the articles of the Convention, giving priority to those that are particularly crucial for implementation of the Platform, such as article 4, and make recommendations accordingly. UN وينبغي أن تواصل استعراضها لمواد الاتفاقية، وإيلاء اﻷولوية إلى المواد التي تعتبر حاسمة بوجه خاص لتنفيذ المنهاج، مثل المادة ٤، والتقدم بتوصيات بناء على ذلك.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم أيضا مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    * Study of the proposed regulations governing the National Office for Equality for Women and make recommendations concerning its legal status, functions and structure. UN * دراسة النظم المقترحة التي تحكم المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والتقدم بتوصيات بشأن وضعه القانوني ومهامه وهيكله.
    INHCR has a broad mandate to investigate violations and abuses of human rights and make recommendations. UN وتتمتع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بصلاحيات عريضة تخولها تقصي انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والتقدم بتوصيات في هذا الشأن.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the presumptions being used by the Methyl Bromide Technical Options Committee and make recommendations as warranted to the Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في الافتراضات التي استخدمتها لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل والتقدم بتوصيات إلى اجتماع الأطراف حسبما يتطلبه الأمر.
    At its forty-seventh session, the Assembly stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة تنفيذ القرار والتقدم بتوصيات بشأنه.
    Allowing Iran, one of only 11 nations subject to Security Council Chapter-VII sanctions, to serve as a Vice-Chair of a United Nations body charged with examining and making recommendations on nuclear non-proliferation and disarmament is contradictory to and inconsistent with the intent of the Security Council. UN كما أن السماح لإيران، وهي واحدة من 11 دولة فقط فرض عليها مجلس الأمن جزاءات بموجب الفصل السابع، بأن تشغل منصب نائب رئيس هيئة تابعة للأمم المتحدة مناطة بها مهمة دراسة مسألة عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والتقدم بتوصيات بشأنها يتنافى ويتناقض مع مقاصد مجلس الأمن.
    The purpose of today's debate is to consider the report with the objective of taking stock of progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration, with a view to identifying problems and constraints and making recommendations on actions needed to make further progress. UN والغرض من مناقشة اليوم النظر في التقرير بهدف البناء على التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان بغية التعرف على المشاكل والقيود؛ والتقدم بتوصيات بشأن الإجراءات اللازمة لإحراز تقدم أكبر.
    The seminar aims to broaden and deepen understanding of those issues and to make recommendations for practical cooperation among States to more effectively combat migrant trafficking. UN وتهدف الحلقة الدراسية إلى توسيع نطاق تفهﱡم لتلك القضايا وتعميقه، والتقدم بتوصيات من أجل تحقيق تعاون عملي بين الدول لزيادة فعالية مكافحة الاتجار بالمهاجرين.
    (c) To identify and make concrete recommendations on preventing and combating new patterns of sale of children, child prostitution and child pornography; UN (ج) تحديد الأنماط الجديدة لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والتقدم بتوصيات لمنع هذه الأنماط ومكافحتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus