Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes | UN | تخصيص وجمع الأموال من أجل البرامج السنوية والتكميلية |
It is vital to reflect on all standard and supplementary sources of financing for development. | UN | ومن الحيوي أن يتم التفكير في جميع مصادر تمويل التنمية المعتادة والتكميلية. |
In the meantime, the remaining limited amount of food in these areas has been prioritized for therapeutic and supplementary feeding centres as well as camps for internally displaced persons. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الكمية المحدودة المتبقية من اﻷغذية في هذه المناطق قد حددت لها أولويات تتمثل في مراكز التغذية العلاجية والتكميلية وكذلك مخيمات المشردين داخليا. |
In this regard, it recommends the following additional and complementary measures: | UN | ويوصي التقرير في هذا الصدد باتخاذ التدابير الإضافية والتكميلية التالية: |
It is also important to tackle such a theme bearing in mind the natural and complementary differences between men and women that are a resource for all. | UN | ومن المهم أيضا معالجة هذا الموضوع مع مراعاة الاختلافات الطبيعية والتكميلية بين الرجل والمرأة، والتي تشكل موردا للجميع. |
Experience over the years has shown that earmarking will continue to be a feature of the funding of the annual and supplementary programmes. | UN | وقد أظهرت التجربة على مدى السنين أن تخصيص الأموال لأغراض محددة سيظل سمة من سمات تمويل البرامج السنوية والتكميلية. |
As a final adjunct, a cohesive and uniform body of laws and legislative acts was passed, together with a number of ancillary and supplementary rules. | UN | ولقد واكب ذلك كله سن مجموعة متماسكة ومترابطة من القوانين والتشريعات ومعها مجموعة من القواعد التابعة والتكميلية. |
Revised and supplementary budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية: |
regular and supplementary resources of UNFPA | UN | :: الموارد العادية والتكميلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
UNDP core and supplementary resources | UN | :: الموارد الأساسية والتكميلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
regular and supplementary resource contributions to UNHCR | UN | التبرعات المقدمة للموارد العادية والتكميلية للمفوضية |
The Committee exchanged views with representatives of the High Commissioner on the experience of UNHCR with the unified Annual and supplementary Programmes. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي المفوض السامي حول خبرة المفوضية في البرامج السنوية والتكميلية الموحدة. |
Revised and supplementary budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية: |
Annex IV gives a tabular breakdown of costs for core and supplementary activities. | UN | يعطي المرفق الرابع تفصيلاً جدولياً بتكاليف كل من الأنشطة الرئيسية والتكميلية. |
Tabular summary of costs for core and supplementary activities. | UN | موجز جدولي بتكاليف الأنشطة الرئيسية والتكميلية |
Future efforts will include the analysis of joint activities among the organizations, given the strong and complementary procurement functions located in Copenhagen. | UN | وستشمل الجهود التي ستبذل في المستقبل تحليل اﻷنشطة المشتركة فيما بين المنظمات، نظرا لوظائف الشراء القوية والتكميلية المتواجدة في كوبنهاغن. |
The special and complementary relationship of UNV with its programming partners raises the challenge of attributing development results. | UN | وتطرح علاقة البرنامج الخاصة والتكميلية مع شركائه في البرمجة تحديا في مجال عزو نتائج التنمية. |
We hope that the Commission's work will evolve with much greater appreciation for the value of collaborative and complementary efforts by the three principal organs. | UN | ونأمل أن يتطور عمل اللجنة مع تقدير أعظم لمزايا الجهود التعاونية والتكميلية للهيئات الرئيسية الثلاث. |
Besides setting an ominous precedent, this would call into question the global nature and balance needed among the central and complementary topics on the Conference's agenda. | UN | وإلى جانب كون ذلك سابقة مشؤومة، فإنه يشكك في الطابع والتوازن اللازمين على الصعيد العالمي فيما بين المواضيع المركزية والتكميلية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Within the Joint Mission, the United Nations and OPCW will operate in areas of their particular competencies, taking into account the necessary and complementary roles that each organization has in supporting and conducting the Mission. | UN | وفي إطار البعثة المشتركة، ستعمل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجالات اختصاص كل منهما، مع مراعاة الأدوار اللازمة والتكميلية التي ستضطلع بها كل واحدة من المنظمتين لدعم البعثة وتشغيلها. |
At the same time, other constructive and complementary approaches in circulation should also be kept in mind. | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أيضا النهج اﻷخرى البناءة والتكميلية المتداولة حاليا. |
In addition, the Mozambique Defence Forces retain a stock of anti-personnel mines for training and refreshing courses for the Defence Forces demining platoon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية التي تخضع لها فصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع. |
(vi) Overtime must not exceed four hours per day in industrial preparatory and finishing operations or in work of an exceptional nature; | UN | لا يجوز أن تتجاوز ساعات العمل الإضافية في الأعمال التحضيرية والتكميلية الأعمال الصناعية أو في حالة مواجهة الأعمال ذات الطبيعة غير العادية أربع ساعات يومياً؛ |