"والتكنولوجيات الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and new technologies
        
    • and modern technologies
        
    • and modern technology
        
    Awareness of the growing number of innovations, research findings and new technologies is the main objective of this page. UN الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة.
    One possibility would be to establish specific measures and benchmarks to grant developing countries preferential access to networks and new technologies. UN ويمكن وضع مقاييس وأسس مقارنة محددة لمنح البلدان النامية فرص وصول تفضيلية إلى الشبكات والتكنولوجيات الحديثة.
    Migrants are also transferring investment and venture capital, skills and new technologies to their countries of origin. UN ويقوم المهاجرون أيضا بتحويل الاستثمارات ورؤوس الأموال المخصصة للمشاريع والمهارات، والتكنولوجيات الحديثة إلى بلدان منشئهم.
    Both traditional techniques and modern technologies should be used to that end. UN ويجب استخدام التقنيات التقليدية والتكنولوجيات الحديثة على السواء تحقيقا لهذا الغرض.
    (iii) Issues of traditional knowledge, indigenous intellectual property, and modern technologies. UN ' 3` مسائل المعارف الموروثة والملكية الفكرية للسكان الأصليين والتكنولوجيات الحديثة.
    New ways and means should be sought to facilitate access to technical assistance and modern technologies. UN وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة.
    Ministry of Industry, Trade and modern technology UN وزارة الصناعة والتجارة والتكنولوجيات الحديثة
    Minister of Posts and new technologies UN وزير البريد والتكنولوجيات الحديثة
    Lastly, it was important to take into account the fact that local authorities, nongovernmental organizations, civil society, the media and new technologies had an increasingly important role to play in the field of education. UN واختتم بيانه مؤكداً أهمية مراعاة أن للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والتكنولوجيات الحديثة دوراً متزايد الأهمية تؤديه في ميدان التعليم.
    1. Globalization and new technologies are bringing people together in ways that were unimaginable even 20 years ago. UN 1 - تتيح العولمة والتكنولوجيات الحديثة إمكانية تواصل الشعوب على نحو لم يكن يخطر على بالٍ حتى قبل عشرين عاماً مضت.
    83. Mr. Nikitov (Ukraine) said that innovation derived from scientific research and new technologies was the major driving force of long-term economic growth and social well-being. UN 83- السيد نيكيتوف (أوكرانيا): قال إن التحديث المستقى من البحوث العلمية والتكنولوجيات الحديثة هو القوة الدافعة الرئيسية للنمو الاقتصادي طويل الأجل والرفاه الاجتماعي.
    111. The Commission noted that since the time of its early studies, the world had changed significantly. For comprehensive consideration of this item, an assessment of the impact of globalization and new technologies on expatriation would be required. UN ١١١ - ولاحظت اللجنة أن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ دراساتها السابقة، وأنه يلزم معرفة أثر العولمة والتكنولوجيات الحديثة على الاغتراب من أجل إجراء بحث شامل لهذا البند.
    Increasing end-use energy efficiency, the use of renewable energy sources and new technologies and supporting suitable land and forestry management practices were essential priorities in alleviating poverty and promoting sustainable economic growth. UN وتشكل زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة، واستخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الحديثة ودعم الممارسات الملائمة ﻹدارة اﻷراضي والغابات أولويات ضرورية من أجل التخفيف من وطأة الفقر، ولتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    The IMIS surveys indicate that the size of the Section, while possibly adequate in the past when there was no need to support a local area network (LAN) serving all offices at the Palais and new technologies, may currently be insufficient. UN وتشير المسوح التي تناولت النظام المتكامل إلى أن حجم ذلك القسم قد لا يكون كافيا في الوقت الراهن، وإن بدا مناسبا فيما مضى عندما لم تكن هناك حاجة إلى دعم شبكة منطقة محلية تخدم جميع مكاتب قصر اﻷمم والتكنولوجيات الحديثة.
    In North Africa, the Common Fund supported the development of a pilot nursery to serve as a centre of excellence for the demonstration of innovative propagation techniques and modern technologies in olive production. UN وفي شمال أفريقيا، قدم الصندوق المشترك الدعم لإنشاء مشتل نموذجي يكون بمثابة مركز امتياز لإبراز تقنيات التكاثر المبتكرة والتكنولوجيات الحديثة في إنتاج الزيتون.
    A critical challenge would be the sourcing of the key capabilities, enablers and modern technologies required to operate in harsh desert and mountain conditions, which may require seeking support from new contributors. UN وسيكون من التحديات الكبرى إيجاد مصادر للقدرات وعناصر التمكين والتكنولوجيات الحديثة الرئيسية اللازمة للعمل في ظروف صحراوية وجبلية قاسية، مما قد يستلزم التماس الدعم من بلدان مساهمة جديدة.
    It combines both indigenous and modern technologies with maximum recycling of wastes generated in the production and consumption processes. UN وهي تضم معا التكنولوجيات اﻷصلية للبلد والتكنولوجيات الحديثة مع تحقيق قدر أمثل من إعادة تدويـر الفضـلات التـي تتولـد فـي عمليتـي اﻹنتاج والاستهلاك.
    Both the needs and the limitations of users have to be translated into the application of the most suitable combination of traditional communications systems and modern technologies. UN ولا بد من ترجمة احتياجات المستفيدين وحدودهم على السواء الى تطبيق أنسب مجموعة من نظم الاتصالات التقليدية والتكنولوجيات الحديثة.
    Among those, we should look more to the effective use of information, communication and modern technologies. UN ومن بين تلك النُهج، ينبغي لنا أن نسعى على نحو أكبر إلى تحقيق الاستخدام الفعال للمعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الحديثة.
    Broader economic partnership agreements such ACP - EU EPAs can potentially help DCs develop regional supply capacities building and investment promotion in infrastructure and modern technologies in the services sectors. UN ومن شأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الأوسع نطاقاً، كاتفاقات الشراكة الاقتصادية بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، أن تساعد البلدان النامية على تطوير بناء قدراتها الإقليمية في مجال التوريد وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية والتكنولوجيات الحديثة في قطاعات الخدمات.
    52. Therefore, many country Parties have established new national policies for management of remaining forests and for reforestation, applying traditional methods and modern technologies. UN 52- وبالتالي فقد وضعت العديد من البلدان الأطراف سياسات وطنية جديدة لإدارة ما تبقى من الغابات وإعادة التشجير، وذلك بتطبيق الطرق التقليدية والتكنولوجيات الحديثة.
    The same round also witnessed an increasing number of countries using new approaches to obtain data and modern technology in various census phases. UN وشهدت الجولة نفسها أيضاً عدداً متزايداً من البلدان التي تستخدم نهجاً جديدة للحصول على البيانات والتكنولوجيات الحديثة في مختلف مراحل التعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus