"والتكنولوجيات الملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and appropriate technologies
        
    • and technologies
        
    In addition, there is a general lack of services, which hinders access to knowledge and appropriate technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك نقصا في الخدمات بوجه عام، مما يعرقل فرص الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات الملائمة.
    Another area covered was the development of non-conventional water resources and appropriate technologies for groundwater management in the ESCWA region, which involved an operational aspect of water management. UN ومن المجالات اﻷخرى التي شملتها الدراسة تنمية الموارد المائية غير التقليدية والتكنولوجيات الملائمة ﻷغراض إدارة المياه الجوفية في منطقة اللجنة، شملت الجانب التنفيذي ﻹدارة المياه.
    Most peoples of the South have no access to the new information and communication technologies because they lack the necessary financial resources, know-how, infrastructure and appropriate technologies. UN إذ يمنع معظم شعوب الجنوب من الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات بسبب افتقاره إلى الموارد المالية، والمعارف والبنى التحتية والتكنولوجيات الملائمة.
    Engaging research through SIDS-SIDS partnerships such as the University Consortium can facilitate sharing of experiences and appropriate technologies to promote biofuels. UN :: يمكن لإشراك أوساط البحوث عن طريق الشراكات القائمة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، من قبيل الاتحاد الجامعي، أن ييسر من تبادل الخبرات والتكنولوجيات الملائمة للترويج للوقود الأحيائي.
    Knowledge-sharing, adequate tools and technologies on the sustainable use of chemicals are not yet accessible to all farmers. UN فتقاسم المعارف والأدوات والتكنولوجيات الملائمة حول الاستخدام المستدام للكيماويات لا تتوفر بعد لجميع المزارعين.
    33. The Commission on Sustainable Development should call upon all relevant parties to develop and implement best practices and appropriate technologies in the area of water development and management. UN ٣٣ - وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تدعو جميع اﻷطراف ذات الصلة إلى تطوير وتنفيذ أفضل الممارسات والتكنولوجيات الملائمة في مجال تنمية وإدارة موارد المياه.
    The Commission recommended such measures as legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير من قبيل إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية تتيح للمرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في اﻹرث وتملك اﻷراضي وغيرها من الممتلكات والائتمانات والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة.
    At all scales, the role of science and technology is crucial; scientific knowledge and appropriate technologies are central to resolving the economic, social and environmental problems that make current development paths unsustainable. UN ويتسم دور العلم والتكنولوجيا بأهمية حاسمة على جميع الصعد، وتؤدي المعارف العلمية والتكنولوجيات الملائمة دورا محوريا في تسوية المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تحرم السبل الإنمائية المتبعة حاليا من القدرة على الاستدامة.
    Notwithstanding this, a major step forward was the recognition of women's right to inheritance and the ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies, as well as ensuring their right to security of tenure and to enter into contractual agreements, as contained in paragraph 44. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد كان الاعتراف بحق المرأة في الميراث وملكية الأرض وغيرها من الممتلكات وفي الائتمانات والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة إضافة إلى ضمان حقها في حيازة الأراضي والدخول في اتفاقات تعاقدية يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام، كما ورد في الفقرة 44.
    The Commission urged Governments to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the rights to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN وحثت اللجنة الحكومات على إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية لمنح المرأة فرصة كاملة ومتساوية في الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك حقوق الميراث وملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، والائتمان، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة.
    Efforts in this regard should be directed at bridging capacity gaps at all levels, investing in new infrastructure, modernizing existing water delivery systems, and adopting improved water management practices and appropriate technologies. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة في هذا الإطار نحو سد الفجوات في القدرات على كافة المستويات، والاستثمار في هياكل أساسية جديدة، وتحديث النظم القائمة للإمداد بالمياه، واتباع أساليب محسنة في ممارسات إدارة المياه والتكنولوجيات الملائمة.
    (d) Calls upon all relevant parties to develop and implement best practices and appropriate technologies, taking into account the local conditions, in the area of water development, management, protection and use. UN )د( تدعو جميع اﻷطراف ذات الصلة إلى تطوير وتنفيذ أفضل الممارسات والتكنولوجيات الملائمة في مجال تنمية وإدارة موارد المياه وحمايتها واستخدامها، آخذة في الاعتبار اﻷحوال المحلية.
    (f) Mobilize to protect women's right to full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN )و( التعبئة من أجل حماية حق المرأة في الوصول بصورة كاملة وعلى قدم المساواة الى الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وتملﱡك اﻷرض والممتلكات اﻷخرى، والائتمانات، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة.
    (f) Mobilize to protect women's right to full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN )و( التعبئة من أجل حماية حق المرأة في الوصول بصورة كاملة وعلى قدم المساواة الى الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وتملﱡك اﻷرض والممتلكات اﻷخرى، والائتمانات، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة.
    8. The Heads of State recognized that it is essential to give an impetus to scientific and technological cooperation and to improve the existing transport and communications infrastructure linking the countries of the region, and were in favour of the exchange of relevant experiences and appropriate technologies in those fields. UN ٨ - وسلم رؤساء الدول بضرورة دفع عجلة التعاون العلمي والتكنولوجي وتحسين الهياكل اﻷساسية القائمة في ميدان النقل والاتصالات والتي تربط بين بلدان المنطقة، وأيدوا تبادل الخبرات ذات الصلة والتكنولوجيات الملائمة في تلك المجالات.
    42. The international community must establish mechanisms to transfer engineering know-how and appropriate technologies from developed to developing countries to prevent unnecessary crop losses and food waste. UN 42 - وأضافت قائلة إن على المجتمع الدولي أن ينشئ آليات لنقل المعارف التقنية والتكنولوجيات الملائمة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية لمنع حدوث خسائر في المحاصيل وهدر في الأغذية على نحو لا داعي له.
    Governments also agreed, inter alia, to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN كما اتفقت الحكومات، في جملة أمور، على الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية ﻹعطاء المرأة فرصا كاملة ومتساوية للوصول إلى الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وفي تملك اﻷراضي وغيرها من الممتلكات، والحصول على الائتمان والوصول إلى الموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة)٣(.
    They address, among others: integrated and stepwise approaches, enabling environment and sustainability, including regulations and legislation, institutional arrangements and voluntary initiatives, innovative financing mechanisms, including private sector involvement and domestic resource mobilization, community participation, and appropriate technologies, including low cost alternatives for treatment techniques. UN وتعالج، ضمن جملة أمور، النهج المتكاملة والتدريجية، والبيئة المواتية والاستدامة بما في ذلك اللوائح والتشريعات، والترتيبات المؤسسية والمبادرات الطوعية، وآليات التمويل المبتكرة بما في ذلك إشراك القطاع الخاص وتعبئة الموارد المحلية، ومشاركة المجتمع المحلى والتكنولوجيات الملائمة بما في ذلك البدائل منخفضة التكلفة لتقنيات المعالجة.
    :: Enhancing the access of poor rural people, especially women and smallholder farmers, to productive assets, especially land, water and other natural resources, as well as access to financial services in rural areas, including microfinance, savings and insurance facilities, and appropriate technologies for rural communities. UN :: تعزيز وصول سكان الريف الفقراء ولا سيما المرأة والمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة إلى الأصول الإنتاجية، لا سيما الأراضي والمياه والموارد الطبيعية الأخرى، فضلا عن الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الريفية، بما في ذلك التمويل الجزئي، وتسهيلات الادخار والتأمين، والتكنولوجيات الملائمة للمجتمعات الريفية.
    14. In agreed conclusions on financing for gender equality and the empowerment of women, adopted in 2008, the Commission on the Status of Women urged Governments to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the rights to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN 14 - وفي الاستنتاجات المتفق عليها،بشأن تمويل مساواة الجنسين وتمكين المرأة، التي تم اعتمادها في عام 2008، حثّت لجنة وضع المرأة الحكومات على إجراء الإصلاحات التشريعية والإدارية التي تكفل للمرأة فرصة الحصول الكامل والمتكافئ على الموارد الاقتصادية بما في ذلك الحقوق في الإرث وفي امتلاك الأرض وغيرها من الممتلكات فضلاً عن الحصول على الائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة().
    Also lacking are strategies to utilize appropriate methods and technologies for water supply and sanitation systems and approaches for rural and peri-urban communities. UN وتنعدم أيضا استراتيجية لاستخدام الأساليب والتكنولوجيات الملائمة للإمداد بالمياه وشبكات المرافق الصحية كما لا تطبق نهج خاصة بالمجتمعات الريفية وتخوم المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus