"والتكنولوجيات المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and appropriate technologies
        
    • and technologies to
        
    • of appropriate
        
    • appropriate technology
        
    • appropriate technologies and
        
    (iii) Background papers on policy instruments and appropriate technologies for sustainable transport systems for cities $10,000 UN ورقات معلومات أساسية بشأن أدوات السياسات والتكنولوجيات المناسبة لشبكات النقل المستدامة الخاصة بالمدن 000 10 دولار
    They also lack access to productive assets and appropriate technologies to ease their daily work burden. UN كذلك هن يفتقرن الى وسيلة الاستفادة من اﻷصول اﻹنتاجية والتكنولوجيات المناسبة لتيسير عبء عملهن اليومي.
    Efforts to ensure access to credit and appropriate technologies for small-scale enterprises must be critical policy objectives in stimulating economic growth and reducing poverty. UN والجهود التي تكفل حصول الشركات الصغيرة على الائتمان والتكنولوجيات المناسبة ينبغي أن تكون أهداف السياسة الحاسمة لحفز النمو الاقتصادي وتخفيض الفقر.
    However, the important work of destroying those landmines which are to be modified in accordance with the Protocol is slowed down by the shortage of financial means and appropriate technologies. UN غير أن نقص الموارد المالية والتكنولوجيات المناسبة يعوق الأعمال الهامة المتمثلة في تدمير الألغام الأرضية التي سيتم تعديلها طبقا للبروتوكول.
    Step 3 - Utilise a suite of appropriate procedures and technologies to clear and release the affected land, and UN الخطوة 3: استخدام مجموعة من الإجراءات والتكنولوجيات المناسبة لتطهير الأراضي المتضررة وإبرائها،
    Among the technologies required are GIS, remote sensing, forecasting, analytical tools for impact assessment and appropriate technologies. UN ومن بين التكنولوجيات المطلوبة نظام المعلومات الجغرافية، والاستشعار عن بعد، والتنبؤ، وأدوات التحليل لتقييم الأثر والتكنولوجيات المناسبة.
    On the basis of this assessment, the Meeting might wish to make recommendations on the application and immediate use of systems and appropriate technologies and on the modalities thereof. UN واستنادا إلى هذا التقييم، قد يرغب الاجتماع في تقديم توصيات بشأن تطبيق النظم والتكنولوجيات المناسبة واستخدامها الفوري، وبشأن الطرائق التي يتم بها ذلك.
    Developing countries should therefore be given adequate financial resources and appropriate technologies to enable them to help realize the objectives of Agenda 21. UN ولذلك ينبغي أن تزود البلدان النامية بالموارد المالية الكافية والتكنولوجيات المناسبة لتمكينها من تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Engaging research through SIDS-SIDS partnerships such as the University Consortium can facilitate sharing of experiences and appropriate technologies to promote biofuels. UN ويمكن للاضطلاع بالأبحاث عن طريق الشراكات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل اتحاد الجامعات، أن يُسهل مشاطرة الخبرات والتكنولوجيات المناسبة لتعزيز أنواع الوقود الحيوي.
    13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; UN ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛
    " 13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation, and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; UN " ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية الى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛
    " 13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation, and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; UN " ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛
    It was also noted that in searching for alternatives, solutions based on bio-technologies and appropriate technologies which were indigenous to developing countries should be encouraged. UN ٢٦ - ولوحظ أيضا أنه عند البحث عن بدائل، ينبغي تشجيع الحلول القائمة على أساس التكنولوجيات اﻹحيائية والتكنولوجيات المناسبة التي نشأت أصلا في البلدان النامية.
    12. Invites national and international development entities, foundations and enterprises to explore ways of improving the access of older persons to credit, training and appropriate technologies for income generation and their participation in family, community and small businesses; UN ١٢ - تدعو الكيانات والمؤسسات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية إلى استطلاع طرائق تحسين إمكانية حصول كبار السن على الائتمانات والتدريب والتكنولوجيات المناسبة من أجل إدرار دخل ومشاركتهم في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المحلية والمشاريع التجارية الصغيرة؛
    64. With respect to combating desertification, which was as critical to the African countries as the issue of climate change was to the small island developing States, it should be noted that the United Nations Convention to Combat Desertification could not be implemented without adequate resources and appropriate technologies. UN ٦٤ - وبالنسبة لمكافحة التصحر التي لها من اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للبلدان اﻷفريقية ما لتغير المناخ بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فينبغي ملاحظة أنه لا يمكن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر بدون توفر الموارد الكافية والتكنولوجيات المناسبة.
    12. Invites national and international development entities, foundations and enterprises to explore ways of improving the access of older persons to credit, training and appropriate technologies for income generation and their participation in family, community and small businesses; UN ١٢ - تدعو الكيانات والمؤسسات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية إلى استطلاع طرائق تحسين إمكانية حصول كبار السن على الائتمانات والتدريب والتكنولوجيات المناسبة من أجل إدرار دخل ومشاركتهم في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المحلية والمشاريع التجارية الصغيرة؛
    29. We recognize the achievements and potential of South-South cooperation and encourage the promotion of such cooperation, which complements North-South cooperation as an effective contribution to development and as a means to share and transfer best practices and appropriate technologies. UN 29 - نحن نسلم بمنجزات التعاون بين بلدان الجنوب وإمكاناته، ونشجع تعزيز هذا التعاون، الذي يكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب كمساهمة فعالة في التنمية وكوسيلة لتقاسم ونقل أفضل الممارسات والتكنولوجيات المناسبة.
    It is also active in promoting appropriate institutional mechanisms for the utilization of shared water resources with parties from within and outside the region; and in promoting mechanisms and appropriate technologies for utilizing the abundantly available energy resources, especially unconventional energy resources, for augmenting existing water resources and upgrading water quality. UN كما أنها تسعى إلى تعزيز الآليات المؤسسية المناسبة للانتفاع بالموارد المائية المشتركة مع أطراف تنتمي إلى داخل المنطقة وخارجها؛ وإلى تعزيز الآليات والتكنولوجيات المناسبة للانتفاع بموارد الطاقة المتاحة بوفرة، لا سيما موارد الطاقة غير التقليدية، وذلك من أجل زيادة الموارد المائية الموجودة وتحسين نوعية المياه.
    Step 3 - Utilise a suite of appropriate procedures and technologies to clear and release the affected land, and UN الخطوة 3: استخدام مجموعة من الإجراءات والتكنولوجيات المناسبة لتطهير الأراضي المتضررة وإبرائها،
    Economic growth required sound market-led policies, a nurturing business environment, strong institutions and the right mix of good human resources, appropriate technology and financial investments. UN ويتطلب النمو الاقتصادي سياسات سليمة يوجهها السوق وبيئة عمل تمكينية ومؤسسات قوية وتركيبة مناسبة قوامها الموارد البشرية الجيدة والتكنولوجيات المناسبة والاستثمارات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus