"والتكنولوجيا المتقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and high technology
        
    • and advanced technology
        
    • advanced technologies
        
    • and high-tech
        
    • high technology and
        
    • advanced science and
        
    The seminar was organized by the UNIDO International Centre for Science and high technology. UN وقد نظم الحلقة الدراسية المذكورة المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لليونيدو.
    The Register is confined to the annual declarations of the transfer of seven categories of armaments, disregarding nuclear armaments, weapons of mass destruction and high technology for military use and purposes. UN ذلك أن السجل يقتصر على اﻹعلانات السنوية بشأن نقل سبع فئات من اﻷسلحة والتغاضي عن اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتقدمة للاستخدامات واﻷغراض العسكرية.
    Special mention should be made of the close collaboration they maintained under the UNIDO-International Centre for Science and high technology Regional Initiative on Prospective Technological Studies in Latin America and the Caribbean. UN وتجدر الإشارة إلى التعاون الوثيق بينهما في إطار المبادرة الإقليمية المشتركة بين اليونيدو والمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا المتقدمة المتعلقة بآفاق التكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Hong Kong, the Republic of Korea and Taiwan Province of China have built strong industrial bases, relying on a combination of low wages and advanced technology from developed economies. UN فقد بنت مقاطعة هونغ كونغ وتايوان التابعة للصين وجمهورية كوريا قواعد صناعية متينة بالاعتماد على مزيج من اﻷجور المنخفضة والتكنولوجيا المتقدمة الواردة من البلدان المتقدمة النمو.
    The agricultural and industrial revolutions are now being succeeded by an age of information, communication and advanced technology. UN فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة.
    Were the executive orders and authorizations reversed, or are they still in force? Is it true that the chief of that command, General McChrystal, was reporting directly to Vice President Cheney? We could also discuss the brutal violence and high technology that they call counter-insurgency. UN وهل ألغيت الأوامر التنفيذية والأذون، أو ما زالت سارية؟ وهل صحيح أن رئيس تلك القيادة، الجنرال مكريستال، كان مسؤولا بشكل مباشر أمام نائب الرئيس تشيني؟ ويمكننا أيضا أن نناقش العنف الوحشي والتكنولوجيا المتقدمة التي يطلقون عليها اسم مكافحة التمرد.
    Promoting international cooperation and economic development: During the past four years, the Association sponsored no less than 50 national and international symposiums and conferences in the fields of finance, economics, investment, regional development and high technology, which greatly enhanced the exchanges and cooperation between China and other countries. UN تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية: خلال السنوات الأربع الماضية، قامت الرابطة برعاية ما لا يقل عن 50 ندوة ومؤتمرا في ميادين المالية والاقتصاد والاستثمار والتنمية الإقليمية والتكنولوجيا المتقدمة على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسهم إلى حد كبير في تعزيز التبادل والتعاون بين الصين وبلدان أخرى.
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN ٣ - تحـث الـدول اﻷعضاء علـى إجـراء مفاوضات متعـددة اﻷطـراف بمشاركة جميع الدول المهتمة باﻷمر بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بالنقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN ٣ - تحـث الـدول اﻷعضاء علـى إجـراء مفاوضات متعـددة اﻷطـراف بمشاركة جميع الدول المهتمة باﻷمر بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بالنقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بمشاركة جميع الدول المهتمة باﻷمر بغيـة وضـع مبـادئ توجيهية مقبولـة عالميـا وغير تمييزيـة فيما يتعلـق بالنقـل الدولـي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non- discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة بالأمر من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non- discriminatory guidelines for international transfers of dualuse goods and technologies and high technology with military applications; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة بالأمر من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities. UN ومن الممكن أن يعوض هذا الفهم عن المخاطر التي ترتبط بالاستثمار المالي الكبير والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للأنشطة التي يضطلع بها في أعماق البحار.
    The second priority is to ensure that national companies and professional entities, as well as foreign companies operating in the country, meet the highest standards of quality and advanced technology. UN والأولوية الثانية هي ضمان أن تلبي الشركات الوطنية والكيانات المهنية، وكذلك الشركات الأجنبية العاملة في البلد، أعلى معايير النوعية والتكنولوجيا المتقدمة.
    However, outer space is currently being turned into an area where huge amounts of money and advanced technology are being devoted exclusively to military and strategic ends. UN بيد أنه يجري حالياً تحويل الفضاء الخارجي إلى مضمار يجري فيه تكريس مبالغ هائلة من الأموال والتكنولوجيا المتقدمة تحقيقاً لغايات عسكرية واستراتيجية حصراً.
    It was suggested that clear regulatory frameworks could encourage companies to operate in areas beyond national jurisdiction, counterbalancing the significant financial investment and advanced technology needed for deep-sea activities. UN وأشير إلى أن وضع أطر تنظيمية واضحة من شأنه تشجيع الشركات على العمل في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، بحيث يشكل ذلك ثقلا يوازي الاستثمارات المالية الهامة والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في قاع البحار.
    18. The huge gap between the rich and the poor could easily be explained in terms of unequal access to natural resources, human resources, industry and advanced technology. UN 18- ويمكن بسهولة تفسير الهوة الضخمة بين الأغنياء والفقراء من حيث عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية والموارد البشرية والصناعة والتكنولوجيا المتقدمة.
    Global problems such as those related to climate change and energy security could not be solved without innovation, advanced technologies and modernization. UN وأضاف أنَّ المشاكل العالمية، مثل المشاكل المتعلقة بتغيُّر المناخ وأمن الطاقة، لا يمكن أن تحلّ من دون الابتكار والتكنولوجيا المتقدمة والتحديث.
    26. A rich set of policy recommendations made by the CSTD focused on the use of low-tech and high-tech solutions to promote sustainable urban growth, such as the following: UN 26- وركزت مجموعة كبيرة من التوصيات المقدمة من اللجنة فيما يتعلق بالسياسة العامة على الاستفادة من الحلول القائمة على التكنولوجيا البسيطة والتكنولوجيا المتقدمة في تعزيز النمو الحضري المستدام، ومن أمثلة هذه التوصيات ما يلي:
    From the outset we have placed priority in our investment activities on innovation in transport, infrastructure, energy, high technology and other innovative fields. UN ومنذ البداية منحنا أولوية في أنشطتنا الاستثمارية إلى النقل والبنية التحتية والطاقة والتكنولوجيا المتقدمة وميادين مبتكرة أخرى.
    In 1996, financial assistance was given by the Department of Science and Technology - Philippine Council for advanced science and Technology Research and Development to hold the United Nations/ESA/Philippine Workshop on Microwave Remote Sensing Applications. UN وفي عام 1996، وفّر المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في العلوم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا مساعدة مالية من أجل عقد حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus