For instance, industrial and economic zones should focus on small enterprise development and appropriate technology to attract the largest number of workers. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تركز المناطق الصناعية والتجارية على تنمية المشاريع الصغيرة والتكنولوجيا المناسبة لجذب أكبر عدد من العمال. |
The challenges were primarily related to governance, financing, capacity-building, cost recovery and appropriate technology. | UN | وارتبطت التحديات أساسا بمسائل الإدارة والتمويل وبناء القدرات واسترداد التكاليف والتكنولوجيا المناسبة. |
The first Local Economic Development and appropriate technology (LEDAT) Centre was established in north-west Somalia and a replica will soon open in north-east Somalia. | UN | وقد أنشئ المركز المحلي الأول للتنمية الاقتصادية والتكنولوجيا المناسبة في شمال غرب الصومال، وسيجري فتح مركز مماثل له في شمال شرق الصومال. |
They can enrich mutual contributions and learning by promoting innovation and appropriate technology. | UN | فهي تستطيع إثراء المساهمات المتبادلة والتعلم بتشجيع الابتكار والتكنولوجيا المناسبة. |
The compassionate development of which I spoke earlier requires that our development partners assist small island developing States in getting easier and more effective access to the financial resources and appropriate technologies needed as well as assistance in developing human and institutional capacity. | UN | والتنمية الـرؤوفـة التي تكلمت عنها سابقا تتطلب من شركائنا الإنمائيين أن يساعدوا الدول الجزرية الصغيرة النامية في الحصول بشكـل ميسر وأكثر فعالية على الموارد المالية والتكنولوجيا المناسبة اللازمة فضلا عن المساعدة على تنميـة القدرات البشرية وقدرات المؤسسات. |
58. Lack of national capacity and appropriate technology can hamper the implementation of disarmament commitments. | UN | 58 - ويمكن لنقص القدرات الوطنية والتكنولوجيا المناسبة أن يعوق تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح. |
The developing countries were committed to implementing Agenda 21, but were prevented from doing so by a lack of adequate resources, appropriate technology, well-developed infrastructure and institutional mechanisms. | UN | لقد تعهدت البلدان النامية بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولكن يعوقها في ذلك السبيل نقص الموارد الملائمة والتكنولوجيا المناسبة والهياكل اﻷساسية المتطورة بشكل جيد واﻵليات المؤسسية. |
This is not only South-South cooperation, but also a very efficient method of dealing with problems with the help of relevant experience and appropriate technology. | UN | ولا يمثل هذا تعاونا بين الجنوب والجنوب فقط ولكنه يمثل أيضا طريقة فعالة للغاية لمعالجة المشاكل بالاستعانة بالخبرة ذات الصلة والتكنولوجيا المناسبة. |
These activities have proved to be a very efficient method of dealing with common problems through the exchange of relevant experience and appropriate technology. | UN | وقد تبيﱠن أن هذه اﻷنشطة هي وسيلة تتسم بفعالية فائقة للتصدي للمشاكل المشتركة من خلال تبادل الخبرات ذات الصلة والتكنولوجيا المناسبة. |
For that purpose, those countries had to be given prompt and unfettered access to international financial mechanisms and appropriate technology free of political conditionality, involving new and additional resources to those presently available for development aid. | UN | ولذلك الغرض، يتعين إعطاء هذه البلدان وصولا سريعا بلا قيود إلى اﻵليات المالية الدولية والتكنولوجيا المناسبة بدون مشروطية سياسية، بما يتضمن موارد جديدة وإضافية علاوة على ما هو متاح منها حاليا للمعونة اﻹنمائية. |
The lack of productive resources like land, credit, appropriate technology, knowledge-based production methods and fair prices for goods, impeded women's empowerment. | UN | وقال إن الافتقار إلى الموارد الإنتاجية مثل الأرض والائتمانات والتكنولوجيا المناسبة وأساليب الإنتاج القائمة على المعرفة والأسعار المنصفة للبضائع، يعرقل تمكين المرأة. |
Legislative and administrative reforms would be necessary in order to ensure that women and men had equal access to economic resources, including the right to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technology. | UN | وقال إن اﻹصلاحات القانونية والتشريعية لازمة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في اﻹرث وملكية اﻷرض والممتلكات اﻷخرى والائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيا المناسبة. |
" Lack of financing and appropriate technology is clearly a major handicap to developing-country producers and exporters, and it inhibits developing countries from deriving full benefits from their trade rights. | UN | " من الواضح أن الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا المناسبة هو عقبة رئيسية أمام المنتجين والمصدرين من البلدان النامية وهو يحول دون حصول هذه البلدان على فوائد كاملة من حقوقها التجارية. |
In order to address the problems of poverty and a lack of food security, Burkina Faso had a need for increased financial assistance, know-how and appropriate technology - the only means of ensuring the protection of the environment and the pursuit of sustainable development. | UN | 76 - ولمواجهة مشاكل الفقر ونقص الأمن الغذائي، فإن بوركينا فاسو محتاجة إلى زيادة المساعدة المالية والدراية والتكنولوجيا المناسبة - وهي السبيل الوحيد لضمان حماية البيئة ومواصلة التنمية المستدامة. |
83. The gap in national capacity, particularly as regards the dearth of highly skilled personnel and appropriate technology, has often been met by regional organizations. | UN | 83 - وكثيرا ما تولت المنظمات الإقليمية سدّ الثغرات في القدرات الوطنية، ولاسيما فيما يتعلق بالافتقار إلى الأفراد ذوي المهارة العالية والتكنولوجيا المناسبة. |
" Lack of financing and appropriate technology is clearly a major handicap to developing country producers and exporters and it inhibits developing countries from deriving full benefits from their trade rights. | UN | - " من الواضح أن الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا المناسبة هو عقبة رئيسية أمام منتجي ومصدّري البلدان النامية، وهو يحول دون حصول هذه البلدان على فوائد كاملة من حقوقها التجارية. |
" Lack of financing and appropriate technology is clearly a major handicap to developing country producers and exporters and it inhibits developing countries from deriving full benefits from their trade rights. | UN | - " من الواضح أن الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا المناسبة هو عقبة رئيسية أمام منتجي ومصدّري البلدان النامية، وهو يحول دون حصول هذه البلدان على فوائد كاملة من حقوقها التجارية. |
(g) To have access to agricultural credit and loans, marketing facilities, appropriate technology and equal treatment in land and agrarian reform as well as in land resettlement schemes; (art. 14 of the Convention) | UN | (ز) فرصة الحصول على الائتمانات والقروض الزراعية، وتسهيلات التسويق والتكنولوجيا المناسبة والمساواة في المعاملة في مشاريع إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي وكذلك في مشاريع تهيئة الأرياف. |
The resolution also called for laws to ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through inheritance, and administrative reforms and other measures to give women the same rights as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information. | UN | ودعا القرار كذلك الجهات المعنية إلى أن تقوم بسن القوانين التي تكفل للمرأة حق المعاملة الكاملة والمتساوية في ملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، بما في ذلك عن طريق الميراث، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لإعطاء المرأة نفس الحقوق المكفولة للرجل فيما يتعلق بالحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيا المناسبة وإمكانية الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات. |
13. Urges States to design and revise laws that ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through inheritance, and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital and appropriate technologies and access to markets and information; | UN | 13 - تحث الدول على أن تسن وتنقح من القوانين ما يضمن للمرأة حقوقا كاملة ومتساوية في ملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل من بينها الميراث، وعلى أن تجري إصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير اللازمة لإعطاء المرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيا المناسبة وإمكانيات الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |
" 13. Urges States to design and revise laws that ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through inheritance, and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital and appropriate technologies and access to markets and information; | UN | " 13 - تحث الدول على أن تسن وتنقح من القوانين ما يضمن للمرأة حقوقا كاملة ومتساوية في ملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل من بينها الميراث، وعلى أن تجري إصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير اللازمة لإعطاء المرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيا المناسبة وإمكانيات الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |
Additional knowledge is needed about integrated land and water management, engineering, and technology suitable to drylands conditions, as well as a thorough assessment of irrigation and other technologies currently used in drought- and desertification-prone regions. | UN | ويحتاج الأمر إلى معارف إضافية عن إدارة الأراضي والمياه بصورة متكاملة، وهندسة هذه الأراضي والتكنولوجيا المناسبة لأحوال الأراضي الجافة، بالإضافة إلى التقييم الشامل لتكنولوجيات الري وغيرها من التكنولوجيات المستخدمة في الوقت الحاضر في المناطق المعرّضة للجفاف والتصحر. |