Prior to the initiation of the project, Moldova had successfully emerged from a comprehensive and successful stabilization and structural adjustment programme. | UN | وقبل البدء في هذا المشروع، كانت مولدوفا قد نجحت في اختتام برنامج شامل وناجح من برامج الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
As far as the labour situation was concerned, privatization and structural adjustment had had an adverse effect. | UN | وفيما يتعلق بالعمالة، قالت إن الخصخصة والتكيف الهيكلي أديا إلى آثار ضارة. |
Ecuador will ensure that a gender perspective is adopted in economic restructuring and structural adjustment programmes. | UN | وستكفل إكوادور اعتماد منظور يراعي نوع الجنس في برامج إعادة التشكيل الاقتصادي والتكيف الهيكلي. |
And some Governments have generally been weakened by policies to restrain public expenditure under stabilization and structural adjustment programmes. | UN | وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
It is also evidence of the significant evolution of the concept and nature of conditionality and structural adjustment. | UN | فهو دليل أيضاً على التطور الهام الذي طرأ على مفهوم وطبيعة المشروطية والتكيف الهيكلي. |
The international financial institutions' revision of their past approach to stabilization and structural adjustment gave rise to optimism. | UN | ومما بعث على التفاؤل قيام المؤسسات المالية الدولية بتنقيح نهجها السابق إزاء التثبيت والتكيف الهيكلي. |
They have also undertaken economic recovery and structural adjustment programmes. In the past 10 years, some encouraging figures have emerged, along with a more favourable climate for domestic and foreign investment. | UN | كما قامت بتنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي وبدأت بالفعل تظهر بعض المؤشرات الواعدة التي تتمثل في حدوث ارتفاع معدل النمو وتهيئة المناخ الملائم لجذب الاستثمار المحلي والخارجي. |
International Round Table on Debt and Structural Adjustment: Impact on Women | UN | الاجتماع الدولي للمائدة المستديرة بشأن الديون والتكيف الهيكلي: اﻷثر بالنسبة للمرأة |
This is an important indicator of widespread monetary and fiscal tightening and structural adjustment. | UN | وهو ما يشكل مؤشرا هاما على انتشار التضييق النقدي والمالي والتكيف الهيكلي. |
Macroeconomic policies: debt and structural adjustment | UN | سياسات الاقتصاد الكلي: الدين والتكيف الهيكلي |
stabilization and structural adjustment programmes | UN | بــرامج تــثبيت الاقتصاد الــكلي والتكيف الهيكلي |
In terms of urban unemployment, the impact of the economic crisis and structural adjustment has apparently been harsher for men than for women. | UN | ومن ناحية البطالة الحضرية يبدو أن أثر اﻷزمة الاقتصادية والتكيف الهيكلي كان أشد في الرجال منه في النساء. |
This new development paradigm is often embodied in economic stabilization and structural adjustment programmes sponsored by IMF and the World Bank and carried out by the developing countries. | UN | ويتجسد هذا النموذج اﻹنمائي الجديد في أغلب اﻷحيان في برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي يرعاها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وتنفذها البلــدان النامية. |
It usually happens, for example, that countries undertaking stabilization and structural adjustment programmes implement reforms in phases. | UN | وعادة ما يحدث، مثلا، أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل. |
Reducing public expenditure has been one of the main elements of the stabilization and structural adjustment policy. | UN | ولقد كان تخفيض النفقات العامة من العناصر الرئيسية في سياسة التثبيت والتكيف الهيكلي. |
It usually happens, for example, that countries undertaking stabilization and structural adjustment programmes implement reforms in phases. | UN | وعادة ما يحدث مثلا أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل. |
A number of African countries have undertaken financial sector reforms, generally in the context of stabilization and structural adjustment programmes. | UN | ولقد أخذ عدد من البلدان اﻷفريقية بإصلاح القطاع المالي في سياق برامج توطيد الاستقرار والتكيف الهيكلي عموما. |
Even the most rigorous and effective programmes of domestic economic stabilization and structural adjustment would leave those countries with serious obstacles to moving to a sustained and sustainable development path. | UN | بل إن أكثر برامج الاستقرار الاقتصادي المحلي والتكيف الهيكلي قوة وفعالية لن تحول بين هذه البلدان وبين مواجهة عقبات كأداء تعترض انتقالها إلى طريق التنمية المتواصلة والمستدامة. |
That confirmed the importance of continued support by the international community for reform, macroeconomic stabilization and structural adjustment in those countries; the United Nations had a role to play in that regard. | UN | وهذا يؤكد أهمية استمرار الدعم من جانب المجتمع الدولي لﻹصلاح وتحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي في تلك البلدان؛ وعلى اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا في هذا الخصوص. |
While the process of stabilization and structural adjustment has advanced, it is far from being complete and even farther from being consolidated. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم في عملية تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي فإنهما لم تكتملا وتحتاجان إلى مزيد من التعزيز. |
On trade policies, structural adjustment and economic reform, a broad convergence emerged on a number of conclusions. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي، حـدث تقـارب عـام بشأن عـدد مـن الاستنتاجـات. |
12. The developing countries had instituted various reforms and implemented appropriate macroeconomic policies, but many of them would have to carry out additional reforms and structural adjustments. | UN | ١٢ - ومضى يقول إن البلدان النامية أقامت إصلاحات مختلفة وطبقت سياسات ملائمة للاقتصاد الكلي، بيد أنه سيتعيﱠن على العديد منها إجراء المزيد من عمليات الاصلاح والتكيف الهيكلي. |
Item 2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications | UN | البند ٢ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |