"والتلاحم الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social cohesion
        
    • and cohesion
        
    • and social cohesiveness
        
    This is key to cost-effectiveness, sustainability, citizenship and social cohesion. UN ويعتبر هذا الأمر عاملا أساسيا في فعالية التكلفة والاستدامة والمواطنة والتلاحم الاجتماعي.
    Social regulation includes government requirements which protect public interests such as health, safety, the environment and social cohesion. UN ويشمل وضع اللوائح الاجتماعية اشتراطات حكومية تحمي مصالح عامة كالصحة والسلامة والبيئة والتلاحم الاجتماعي.
    Violence against women not only violated their human rights but also endangered their health and hindered the achievement of the goals of equality, development and social cohesion. UN وأضافت أن العنف ضد المرأة لا يعتبر انتهاكاً للحقوق الإنسانية فحسب بل إنه يهددها أيضاً في صحتها ويعرقل تحقيق أهداف المساواة والتنمية والتلاحم الاجتماعي.
    Europe's wealth lies in the knowledge and ability of its people; that is the key to growth, employment and social cohesion. UN وتكمن ثروة أوروبا في معارف وقدرات شعوبها؛ وذلك هو مفتاح النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي.
    They are part of a foundation for economic prosperity and social cohesion. UN وهي تشكل جزءا من قاعدة تَعدُّ ضرورية لتحقيق الازدهار الاقتصادي والتلاحم الاجتماعي.
    Inequalities, both within and between countries, have risen in ways that put economic growth and social cohesion at risk, as social tensions flare into divisive and violent conflict. UN وقد ازدادت أوجه اللامساواة داخل البلدان وفيما بينها على نحو يعرض النمو الاقتصادي والتلاحم الاجتماعي للخطر وذلك لأن التوترات الاجتماعية فجّرت نزاعات عنيفة ومسببة للشقاق.
    Funding was secured for the implementation of the cross-border food security and social cohesion programme, led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وقد تم تأمين الأموال لتنفيذ برنامج الأمن الغذائي والتلاحم الاجتماعي عبر حدود البلدين، بقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Thematic areas to be addressed, which can foster solutions, include housing, land and property, personal documentation, and social cohesion. UN وتشمل المجالات المواضيعية التي يتعين تناولها ومن شأنها أن تعزز إيجاد الحلول، السكن والأراضي والملكية والوثائق الشخصية والتلاحم الاجتماعي.
    This measure will facilitate the acquisition of nationality by people who were born and resident in the country for decades and will also contribute to reconciliation and social cohesion. UN وسيُتيح هذا الإجراء للأشخاص المولودين في البلد والمقيمين فيها منذ عقود إمكانية الحصول على الجنسية وسيسهم أيضاً في المصالحة والتلاحم الاجتماعي.
    12. Progress on the complex issue of reconciliation and social cohesion remains slow. UN 12 - ثمة بطء في التقدم المحرز في مسألة المصالحة والتلاحم الاجتماعي وما يسمها من تعقيد.
    114. Special attention will be given to outreach and reconciliation activities in support of the stabilization process and social cohesion in areas where tensions continue to be observed. UN 114 - وسيجري التركيز بصفة خاصة على أنشطة التوعية والمصالحة من أجل دعم عملية تحقيق الاستقرار والتلاحم الاجتماعي في المناطق التي يلاحظ استمرار التوترات فيها.
    Empirical studies provide clear evidence that inequalities have detrimental effects on economic growth, the access of the population to educational and health services, and social cohesion. UN وتقدم الدراسات التجريبية أدلة واضحة على أن التفاوتات تُلحق آثارا ضارة بالنمو الاقتصادي، وإمكانية حصول السكان على الخدمات التعليمية والصحية، والتلاحم الاجتماعي.
    Objectives: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at alleviating poverty and improving social equity and social cohesion in the region. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التخفيف من حدة الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    The participants agreed that there was a need to make better use of international organizations to help establish the labour market institutions and strong social safety nets necessary to enhance growth, employment and social cohesion. UN ووافق المشاركون على أن هناك ضرورة لتحقيق استفادة أفضل من المنظمات الدولية في العمل على إنشاء مؤسسات سوق العمل وشبكات السلامة الاجتماعية المتينة اللازمة لتعزيز النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي.
    Social regulation includes government requirements which protect public interests such as health, safety, the environment and social cohesion. UN أما اللوائح التنظيمية الاجتماعية فتشمل الشروط الحكومية التي تكفل حماية المصالح العامة مثل الصحة والأمان والسلامة والبيئة والتلاحم الاجتماعي.
    It was necessary first to strengthen the dynamic of national mobilization and social cohesion by promoting a policy of openness, calm and national reconciliation. UN لقد كان من الضروري أولا أن نقوي دينامية التعبئة الوطنية والتلاحم الاجتماعي وذلك بتعزيز سياسة الانفتاح والهدوء والمصالحة الوطنية.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) had been deployed in 1978 to assist the Government of Lebanon in establishing stability and social cohesion. UN وذكرت أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أُوفدت في عام 1978 لمساعدة حكومة لبنان على تحقيق الاستقرار والتلاحم الاجتماعي.
    EEC Trust Fund for Accelerating CSR Practices in the New EU Member States and Candidate Countries as a Vehicle for Harmonization, Competitiveness and social cohesion in the EU UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للإسراع في تطبيق الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي باعتبارها وسيل لتحقيق الاتساق والتنافسية والتلاحم الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي
    5 media seminars held to address the professional media coverage during the elections, seminars with traditional chiefs, youths, the private sector of Côte d'Ivoire, and 4 workshops with women were organized to promote a culture of peace and social cohesion, promote the peace process and foster national reunification and reconciliation UN عقد 5 حلقات دراسية إعلامية لتناول موضوع التغطية الإعلامية المهنية أثناء الانتخابات، وحلقات دراسية لفائدة زعماء القبائل والشباب والقطاع الخاص في كوت ديفوار، وتنظيم 4 حلقات عمل للنساء للترويج لثقافة السلام والتلاحم الاجتماعي وتوطيد عملية السلام وتعزيز عملية إعادة توحيد الوطن والمصالحة الوطنية
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and promoting social equality and cohesion in the region UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    Levels of trust and social cohesiveness are greatly reduced. UN وتهبط إلى حد كبير مستويات الثقة والتلاحم الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus