"والتلفاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and television
        
    • TV
        
    • television shows
        
    Discussion programmes on radio and television also focused on these rights. UN كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق.
    As a member of the International Telecommunications Satellite Organization, Zambia has an earth station in Lusaka that provides direct telephone, telefax, e-mail and television links with the rest of the world. UN وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز.
    The NSW Government established the NSW Film and television Office to assist and promote the film and television industry. UN وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما.
    I thought the future would be different with jet packs, eco-domes and TV they can beam right into your head. Open Subtitles ظننت أن المستقبل سيكون مختلفا.. وأحزمة نفاثة للطيران وقبب صديقة للبيئة والتلفاز الذي يمكنهم بثه مباشرة إلى دماغك
    Okay, but I can't sleep with the TV on. Open Subtitles حسناً ، لكن لا استطيع النوم والتلفاز يعمل
    Films, music and television have been banned. UN وهناك حظر على اﻷفلام والموسيقى والتلفاز.
    59. Radio and television continued to cover human rights extensively. UN 59- وواصلت الإذاعة والتلفاز تغطية حقوق الإنسان تغطية واسعة.
    The Secretary-General's message was widely distributed and covered by the press, radio and television. UN ووزعت رسالة اﻷمين العام على نطاق واسع وتناولتها الصحافة واﻹذاعة والتلفاز.
    The Director of the Centre participated in a university conference on human rights and gave several interviews on human rights questions for press and television journalists. UN واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز.
    Specific natural disaster measures for each geographical area were disseminated on radio and television and in the press. UN وتنشر تدابير محددة تتعلق بالكوارث الطبيعية لكل منطقة جغرافية عن طريق المذياع والتلفاز والصحافة.
    And because i know everything there is to know about everything related to movies and television. Open Subtitles ولأنني أعرف كل شيء يمكن معرفته عن كل ما يتعلق بالأفلام والتلفاز.
    It'd be a nice break from volleyball and television... Open Subtitles ستكون أجازة رائعة بدون كرة الشاطئ والتلفاز..
    It's that thing that always interrupts the radio and television. Open Subtitles أهو الذي يعترض محطات المذياع والتلفاز دوماً؟
    That there's an expanding shell Of radio and television Open Subtitles بعض الناس يعتقدون بأنّ هناك مجال واسع للراديو والتلفاز
    I bring in somebody like you, I get my picture in the news and television, everybody thinks I'm a goddamn hero, everybody loves me, and they have to hire me back. Open Subtitles أعتقل شخصاً مثلكَ وتصدر صورتي في الصحف والتلفاز فيعتبرني الجميع بطلاً ويحبّوني، فيتوجّب عليهم إعادة توظيفي
    They also have access to health information through the media, for example, radio and TV programs. UN وحصلت المرأة أيضاً على المعلومات الصحية عن طريق وسائل الإعلام، مثل برامج الإذاعة والتلفاز.
    There has also been a phenomenal growth of private satellite TV channels and radios. UN ويلاحَظ كذلك تزايد في قنوات الإذاعة والتلفاز الفضائية الخاصة.
    It's only 15 amps, but that ought to do for the lights, TV, and the freezer. Open Subtitles شدة التيار 15 أمبير فقط ولكنّه كافي لتشغيل الأضواء والتلفاز والمجمد
    I want people to know that childhood obesity isn't as simple as TV and the press make it seem. Open Subtitles أريد أن أخبر الناس أن بدانة الأطفال ليس ببساطة ما تصوره الصحافة والتلفاز
    If I don't stock the fridge you'll live on sodium-packed TV dinners. Open Subtitles إذا لم أملئ ثلاجتك ستعيش على معلبات الصودا والتلفاز
    Moreover, through its outreach work, including civic forums, public service announcements, posters, flyers and radio and television shows in several countries, in particular in the context of International Anti-Corruption Day, UNODC has been able to raise the awareness of millions of citizens about the negative impact of corruption on their daily lives, encouraging them to take a more active stand against corruption. UN وعلاوة على ذلك، تمكن المكتب، من خلال أعماله الخارجية، بما فيها ملتقيات المواطنين وإعلانات الخدمة العمومية والملصقات والنشرات وبرامج الإذاعة والتلفاز في عدة بلدان، وخصوصا في سياق اليوم العالمي لمكافحة الفساد، من زيادة وعي ملايين المواطنين بما للفساد من أثر سلبي على حياتهم اليومية وتشجيعهم على اتخاذ موقف أكثر نشاطا ضد الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus