"والتلفزيون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Television
        
    • Television to
        
    • and TV functioning on
        
    • television and
        
    • Public Television
        
    The educational radio and Television programmes on child survival development were continued. UN وقد استمرت البرامج التعليمية لﻹذاعة والتلفزيون في مجال تنمية بقاء الطفل.
    My speeches in the Iranian capital were broadcast on Cuban radio and Television. UN وقد بثّت الإذاعة والتلفزيون في كوبا خطاباتي التي ألقيتها في العاصمة الإيرانية.
    These are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and Television stations around the world. UN وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم.
    Moreover, the State media are continuing their propaganda campaign against the author, despite numerous requests to the prosecutor, the Minister of Justice and the managing director of Cameroon Radio Television to put a stop to it. UN وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون.
    Radio and Television programmes in Denmark focused on dignity and the life of older persons during the Year. UN وركزت برامج اﻹذاعة والتلفزيون في الدانمرك على المسائل المتعلقة بكرامة كبار السن وحياتهم خلال السنة.
    Standardizing the pronunciation of geographical names for use in radio and Television programmes in Germany UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    I want those faces on the cover of every newspaper and Television screen in the city. Open Subtitles أريد تلك الوجوه على غلاف كل شاشة الصحف والتلفزيون في المدينة.
    451. Armenia regarded recommendation 95.4, on granting licences to radio and Television broadcasters, as implemented. UN 451- واعتبرت أرمينيا التوصية 95-4 المتعلقة بمنح التراخيص لمؤسسات الإذاعة والتلفزيون في حكم المنفَّذة.
    63. Newspapers, radio and Television are increasingly reporting on climate change in developing countries. UN 63- ويتزايد الإبلاغ بشأن تغير المناخ في الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون في البلدان النامية.
    Moreover, in their children's programmes, the radio and Television media do not neglect the disabled, who also participate in the programmes and are treated on an equal footing with their ablebodied peers. UN ولا تنسى أجهزة الإذاعة والتلفزيون في برامجها الأطفال المعاقين فلهم نصيبهم من المشاركة في البرامج وتتم معاملتهم معاملة الأسوياء.
    To generate publicity for the office, a commercial featuring the ombudsman's activities has been developed together with MICIVIH and is at present being broadcast on Haitian radio and Television stations. UN وبهدف الترويج ﻷنشطة المكتب، أعد، بمشاركة من البعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إلى هايتي، إعلان يبرز أنشطة أمين المظالم، وتجري إذاعته حاليا في محطات اﻹذاعة والتلفزيون في هايتي.
    At the same time radio and Television transmitters in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia are being systematically destroyed, in violation of the right freely to receive and disseminate information. UN وفي الوقت نفسه، تدمر وتزال على نحو منتظم أجهزة بث اﻹذاعة والتلفزيون في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتهاكا للحق في حرية تلقﱢي المعلومات ونشرها.
    There are also a number of private radio and Television companies in Azerbaijan, and one of the State's television channels broadcasts a programme in English. UN وهناك أيضاً عدد من الشركات الخاصة للإذاعة والتلفزيون في أذربيجان وتبث إحدى قنوات التلفزيون التابعة للدولة برنامجاً باللغة الإنكليزية.
    Information should be disseminated in an impartial manner directly to radio and Television stations throughout the world, in the official languages of the United Nations and other languages. UN ويجب مراعاة الحيدة في توزيع المعلومات على محطات الإذاعة والتلفزيون في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من اللغات.
    The International Association of Women in Radio and Television actively recruits members worldwide and establishes cooperative relationships with other media women's organizations. UN وتنشط الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تجنيد الأعضاء على المستوى العالمي، كله كما تقيم علاقات تعاونية مع سائر المنظمات النسائية الإعلامية.
    The Council is currently revising its proposals with a view to establishing separate and independent radio and Television stations in the region that would provide independent reporting about, and coverage of, Serb and other ethnic activities and views. UN ويقوم المجلس المشترك للبلديات حاليا بتنقيح مقترحاته بغية إنشاء محطات منفصلة ومستقلة لﻹذاعة والتلفزيون في المنطقة والتي ستقدم تقارير وتغطية مستقلة لﻷنشطة واﻵراء الصربية والعرقية اﻷخرى.
    Moreover, the State media are continuing their propaganda campaign against the author, despite numerous requests to the prosecutor, the Minister of Justice and the managing director of Cameroon Radio Television to put a stop to it. UN وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون.
    77. The Radio and Television Section in Geneva continued to provide extensive radio, television and photo coverage of meetings of the Human Rights Council, human rights-related press conferences and the human rights treaty bodies meeting in Geneva. UN 77- واصل قسم الإذاعة والتلفزيون في جنيف تقديم تغطية إذاعية وتلفزيونية وفوتوغرافية لما يُعقد من جلسات مجلس حقوق الإنسان، ومؤتمرات صحفية متَّصلة بحقوق الإنسان، وجلسة هيئات معاهدات حقوق الإنسان في جنيف.
    4. The Ministry of Justice, the Supreme Court, the Public Prosecutor's Office and the Ministry of Internal Affairs, together with the National News Agency, the Public television and Radio Company of Uzbekistan and Uzbek press and news agencies, shall develop and implement a set of measures to organize a mass public information campaign on the abolition of the death penalty. UN 4 - تقوم وزارة العدل والمحكمة العليا ومكتب المدعي العام ووزارة الشؤون الداخلية بالتعاون مع وكالة الأنباء الوطنية وشركة الإذاعة والتلفزيون في أوزبكستان والصحافة ووكالات الأنباء بوضع وتنفيذ مجموعة من التدابير لتنظيم حملة إعلامية واسعة بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus