"والتماسك الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social cohesion
        
    • and cohesion
        
    • social cohesiveness
        
    • social cohesion and
        
    Reconciling diversity and social cohesion in European societies UN التوفيق بين التنوُّع والتماسك الاجتماعي في المجتمعات الأوروبية
    Volunteers contribute to peace and social cohesion and to participation and social inclusion. UN فالمتطوعون يسهمون في السلام والتماسك الاجتماعي وفي المشاركة والإدماج الاجتماعي.
    It has given rise to a synchronized global recession that threatens jobs, livelihoods and social cohesion across the world. UN فقد تسببت في ركود اقتصادي متزامن يهدد فرص العمالة وسبل كسب الرزق والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Maintaining employment and social cohesion, fighting against unemployment and preventing or reducing the social impact of the crisis must remain major priorities. UN إن الإبقاء على العمالة والتماسك الاجتماعي ومكافحة البطالة ومنع أو تخفيض الأثر الاجتماعي للأزمة يجب أن يظل من الأولويات الرئيسية.
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    In terms of the development of methodologies, ECLAC has continued its work on developing methods for measuring poverty and social cohesion that are appropriate to the region. UN ومن حيث تطوير المنهجيات، واصلت اللجنة الاقتصادية عملها لوضع مقترحات لقياس الفقر والتماسك الاجتماعي تكون ملائمة للمنطقة.
    What started as a financial crisis is now a jobs crisis, with serious consequences for poverty and social cohesion. UN وما بدأ كأزمة مالية أصبح الآن أزمة وظائف ذات عواقب وخيمة على الفقر والتماسك الاجتماعي.
    :: National capacity for conflict prevention, management, reconciliation, reintegration, community security and social cohesion enhanced UN :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي
    They also enrich individuals and foster civic responsibility and social cohesion. UN وهي تُغني أيضا اﻷفراد وتعزز المسؤولية المدنية والتماسك الاجتماعي.
    It is used by the State to strengthen national identity and social cohesion. UN ويسمح استخدامها من قبل الدولة بدعم الهوية الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    Therefore, social protection spending should be seen not as non-productive expenditure but as important investment into human capital and social cohesion, as well as a necessary condition of a humane society. UN ولذلك لا ينبغي النظر إلى الإنفاق على الرعاية الصحية باعتباره إنفاقا غير منتج، بل بوصفه استثمارا مهما في رأس المال البشري والتماسك الاجتماعي وشرطا لازما لمجتمع يهتم بالإنسان.
    It knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    Violence against women affected the physical and mental health of victims and was an impediment to equality and social cohesion. UN وإن العنف ضد المرأة يؤثر في الصحة البدنية والعقلية لضحاياه ويعوق المساواة والتماسك الاجتماعي.
    3.1. Community security and social cohesion at local level restored. UN 3-1 استعادة الأمن المجتمعي والتماسك الاجتماعي على الصعيد المحلي.
    :: Economic development and social cohesion; UN :: التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي.
    It has achieved public objectives within competitive markets, managed to ensure local availability and social cohesion, and maintained high levels of quality, security, safety and affordability. UN فقد بلغ الأهداف العامة داخل الأسواق التنافسية واستطاع ضمان التوافر المحلي والتماسك الاجتماعي وحافظ على مستويات عالية من النوعية والأمن والسلامة والتكلفة المتيسرة.
    We hope that the Declaration does not become an instrument of division or fragmentation in States or societies or an impediment to the promotion of national unity and social cohesion. UN نأمل أن لا يصبح الإعلان أداة لتقسيم أو تجزئة الدول أو المجتمعات أو عائقا أمام تعزيز الوحدة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    Technical support to broadcast community-based educational, peace promotion and social cohesion programmes UN :: تقديم الدعم التقني للبرامج التعليمية والمعنية بالترويج للسلام والتماسك الاجتماعي المذاعة والخاصة بالمجتمع المحلي
    Let us work together to promote peace and social cohesion. UN فلنعمل معا من أجل تعزيز السلام والتماسك الاجتماعي.
    Such trust requires transparency in public and private actions, as well as economic revitalization and social cohesion. UN وتقتضي هذه الثقة الشفافية في العمل العام والخاص، فضلاً عن الإنعاش الاقتصادي والتماسك الاجتماعي.
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Indeed, recent employment figures reveal the resilience of the economy and the social cohesiveness of the Palestinian people that prevented a complete collapse. UN والواقع أن الأرقام الحديثة للعمالة تظهر مرونة الاقتصاد وقدرته على التكيف والتماسك الاجتماعي للشعب الفلسطيني، مما حال دون حدوث انهيار كامل.
    It is undermining productivity, security, health care, food production, civil service systems, social cohesion and political stability. UN وهو يقوض الإنتاجية، والأمن، والرعاية الصحية، وإنتاج الغذاء، ونظم الخدمة المدنية، والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus