"والتماسك بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coherence between
        
    • and coherence among
        
    • and coherence of
        
    • and coherent
        
    • and cohesion between
        
    • between and coherence
        
    • and cohesiveness among
        
    • and consistency between
        
    • and coherence in
        
    • the coherence between
        
    She underscored that UNFPA would ensure linkages and coherence between the interregional, regional and country programmes. UN وشددت على أن الصندوق سوف يكفل أوجه الترابط والتماسك بين البرامج الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    He hopes that the Federal and Republic authorities will adopt this package of measures as soon as possible but stresses the importance of broad-based public consultation and coherence between the various pieces of legislation. UN ويعرب عن أمله في أن تعتمد السلطات الاتحادية وسلطات الجمهوريتين هذه المجموعة من التدابير في أقرب وقت ممكن، ولكنه يركز على أهمية التشاور العام الواسع الأساس والتماسك بين مختلف مكونات التشريع.
    At the heart of our discussions is the issue of compatibility and coherence between national and international conservation measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وتتمحور مناقشاتنا حول مسألة التناسب والتماسك بين التدابير الوطنية والدولية لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Further efforts are required to enhance coordination and coherence among humanitarian actors. UN وتوجد حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز التنسيق والتماسك بين الجهات الفاعلة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Furthermore, at the national level, Switzerland is trying to implement the principles of coordination and coherence among the fields of health, development and foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، تسعى سويسرا على المستوى الوطني إلى تطبيق مبادئ التنسيق والتماسك بين ميادين الصحة والتنمية والسياسة الخارجية.
    However, important challenges remain in the area of harmonization and coherence of programming and support. UN ومع ذلك، لا تزال تواجـَـه مشاكل كبرى فيما يتعلق بكفالة التناسـق والتماسك بين البرامج وأنشطـة الدعم.
    This requires a strengthened and improved development partnership on the one hand, and consistency and coherence between the different policies and strategies at the national and global levels on the other hand. UN وهو أمر يتطلب، من جهة، تقوية وتحسين الشراكة الإنمائية، ومن جهة أخرى، تحقيق الاتساق والتماسك بين مختلف السياسات والاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Several delegations stressed that UNCTAD's role on macroeconomic policies and coherence between international monetary and financial systems should be strengthened so as to assist developing countries effectively in their strategic integration into the world economy and in adapting to the challenges of globalization. UN وأكدت عدة وفود على أن الدور الذي يؤديه الأونكتاد بشأن السياسات الاقتصادية الكلية والتماسك بين النظم النقدية والمالية الدولية ينبغي أن يُعزَّز بغية مساعدة البلدان النامية بفعالية في تحقيق اندماجها الاستراتيجي في الاقتصاد العالمي والتكيف مع التحديات التي تنطوي عليها العولمة.
    61. Ms. Abraham also underscored the lack of consistency and coherence between the human rights legal framework and the Millennium Development Goals. UN 61- وشدّدت السيدة أبراهام أيضاً على عدم الاتساق والتماسك بين الإطار القانوني لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention. UN ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.
    We also welcome the decision to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force, as a means to enhance coordination and coherence between the various United Nations entities dealing with the issue and to deepen the interaction between the General Assembly and the Task Force. UN كما نرحب بقرار إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بوصفها وسيلة لتعزيز التعاون والتماسك بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تتعامل مع المسألة ولتعميق التفاعل بين الجمعية العامة وفرقة العمل.
    The effectiveness of strategies to combat HIV/AIDS depends very much on improved coordination and coherence between all stakeholders at the global, regional, national and local levels. UN وفعالية استراتيجيات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تتوقف إلى حد بعيد على تحسين التنسيق والتماسك بين جميع أصحاب المصالح على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    (e) Improving coordination and coherence between multilateral environmental agreements; UN (ﻫ) تحسين التنسيق والتماسك بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    An important objective of SAICM at the national level is to build upon existing chemicals management initiatives in various sectors and strengthen coordination and coherence among various government and stakeholder initiatives. UN وقد كان أحد أهم أهداف هذا النهج الإستراتيجي على المستويات القطرية هو أن تتخذ المبادرات الحالية لإدارة المبيدات في مختلف القطاعات كأساس للانطلاق منها، ودعم التنسيق والتماسك بين مبادرات الحكومات والجهات المعنية.
    The revitalized General Assembly should, first of all, strengthen its role in solving problems related to international political, economic and social issues through increased synergy and coherence among the relevant bodies of the United Nations, namely the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN إن تنشيط الجمعية العامة ينبغي أولا أن يعزز دورها في حل المشاكل المتعلقة بالقضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الدولية، وذلك من خلال زيادة التعاون والتماسك بين الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، أي الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, it would be crucial to foster greater cooperation and coherence among financing mechanisms at the global, regional and national levels, in order to ensure adequate, predictable and coherent financing that would deepen the funding base for social development. UN وعلاوة على ذلك، فسيكون من الأهمية بمكان زيادة تعزيز التعاون والتماسك بين آليات التمويل على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، لضمان أن يكون هذا التمويل كافيا وقابلا للتنبؤ به وواضحا، وهو ما من شأنه أن يعمق قاعدة تمويل التنمية الاجتماعية.
    In the context of the interdependence and coherence of international trade, financial and monetary systems, this work should seek to help developing countries integrate successfully into the global economy and reap greater benefits from globalization. UN وفي سياق الترابط والتماسك بين نظم التجارة والنظم المالية والنقدية الدولية، ينبغي لهذا العمل أن يسعى إلى مساعدة البلدان النامية على النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني مزيد من منافع العولمة.
    Integrated and coherent trade, industrial, labour market and social policies can go a long way towards realizing a more equitable sharing of wealth and opportunities, within and across countries. UN أما تحقيق التكامل والتماسك بين الأسواق التجارية والصناعية وأسواق العمل والسياسات الاجتماعية فبمقدوره أن يحقق الكثير على درب بلوغ مزيد من العدل في تقاسم الثروات والفرص، داخل البلدان وفيما بينها.
    This, in turn, is leading to greater coordination and cohesion between programme areas within overall country programmes of cooperation, and to a stronger focus on capacity-building. UN وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التنسيق والتماسك بين المجالات البرنامجية في عموم برامج التعاون القطرية وإلى مزيد من التركيز على بناء القدرات.
    " Promote the development of operative memoranda of understanding between different organizations to ensure interlinkages between and coherence of the operational activities of relevant actors. UN " تعزيز إيجاد مذكرات تفاهم تنفيذية بين مختلف المنظمات لضمان الترابط والتماسك بين اﻷنشطة التشغيلية للجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Ways to improve collaboration and consistency between global and regional facilities should be further explored. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف طرائق أخرى لتحسين التعاون والتماسك بين المرافق العالمية والإقليمية.
    Designating the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs as programme coordinator for the programme, as proposed in the report, would enhance accountability, transparency and coherence in the criteria for the use of resources. UN وفي تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للبرنامج، على النحو المقترح في التقرير، ما يحسّن المساءلة، والشفافية، والتماسك بين المعايير المتعلقة باستخدام الموارد.
    At its seventh session, the Commission discussed issues related to the concept of competitiveness, competitiveness strategies and the coherence between national competitiveness policies and international rules. UN وناقشت اللجنة في دورتها السابعة القضايا المتعلقة بمفهوم القدرة التنافسية، والاستراتيجيات التنافسية والتماسك بين السياسات الوطنية في مجال المنافسة والقواعد الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus