"والتماسك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coherence in
        
    • and cohesion
        
    • and coherence of
        
    • and coherent
        
    • and consistency
        
    • and cohesiveness
        
    • cohesion in
        
    The Unit promotes synergies and coherence in the planning and implementation of both the normative and operational activities of ECE. UN وتعمل الوحدة على تعزيز أوجه التآزر والتماسك في تخطيط أنشطة اللجنة المعيارية والتنفيذية وتنفيذها على السواء.
    This must be modified in the interest of obtaining greater clarity and coherence in the draft articles and avoiding ambiguities. UN ويجب تعديل هذه الصيغة توخيا لمزيد من الوضوح والتماسك في مشاريع المواد، وتجنبا للغموض.
    The need to ensure consistency and coherence in the use of terms throughout the revised model law was highlighted. UN وسُلّط الضوء على ضرورة ضمان الاتساق والتماسك في استخدام المصطلحات في كل أحكام القانون النموذجي المنقّح.
    Such exchanges between our ethnic groups, especially our young people, have helped them mix together, forging our country's unity and cohesion. UN وهذه التبادلات بين مجموعاتنا العرقية، ولا سيما الشباب، تساعدهم على الاختلاط معاً، وتحقيق الوحدة والتماسك في بلدنا.
    Synergy and cohesion under the unifying framework of Sustainable Urbanization will be reviewed in the context of the World Urban Forum. UN وسيتم استعراض التآزر والتماسك في الإطار الموحد للتحضر المستدام في سياق المنتدى الحضري العالمي.
    B. Coordination and coherence in the United Nations system UN باء - التنسيق والتماسك في منظومة الأمم المتحدة
    Doing so would ensure the greatest clarity and coherence in legislation. UN وتنفيذ ذلك من شأنه أن يضمن أكبر درجة من الوضوح والتماسك في التشريع.
    Enhanced role of the Economic and Social Council in guiding its subsidiary bodies and in promoting coordination and coherence in the activities of the United Nations system UN تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    She emphasized that enforcement in the European Union takes place first at the national level, but there are coordination mechanisms established at regional level to promote consistency and coherence in implementation of requirements. UN وأكدت أن الإنفاذ في الاتحاد الأوروبي يتم على المستوى الوطني في المقام الأول، لكنها أضافت أن هناك آليات تنسيق أُنشئت على المستوى الإقليمي لتعزيز الاتساق والتماسك في تنفيذ المتطلبات.
    Efforts will be made to ensure synergies and coherence in the nature of the data gathered in all the LRA-affected countries to allow for trend analysis. UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات.
    Efforts will be made to ensure synergies and coherence in the nature of the data gathered in all the LRA-affected countries to allow for trend analysis; UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات؛
    The effective and costefficient involvement of industry requires clarity and coherence in the allocation of mandates and responsibilities between public bodies and industry. UN إن إشراك الصناعة بصورة فعالة مع تحقيق فعالية التكاليف يحتاج إلى الوضوح والتماسك في تخصيص الولايات والمسؤوليات بين الهيئات العامة ودوائر الصناعة.
    The thematic programme on corruption is carried out in conjunction with ongoing efforts in the field to ensure consistency and coherence in the programmatic approach of UNODC. UN ويُنفّذ البرنامج المواضيعي بشأن الفساد جنبا إلى جنب مع الجهود الجارية في هذا المجال لضمان الاتساق والتماسك في نهج المكتب البرنامجي.
    Other issues of relevance considered by the Group include selection of the mandate holders, quality of support to the mandates from the Office of the High Commissioner for Human Rights and coherence in the work of the Rapporteurs. UN وتشمل المسائل المتصلة الأخرى التي نظرها الفريق ما يلي: اختيار أصحاب الولايات، ونوعية الدعم المقدم للولاية من مفوضية حقوق الإنسان، والتماسك في أعمال المقررين.
    Other issues of relevance considered by the Group include selection of the mandate holders, quality of support to the mandates from the Office of the High Commissioner for Human Rights and coherence in the work of the Rapporteurs. UN وتشمل المسائل المتصلة الأخرى التي نظرها الفريق ما يلي: اختيار أصحاب الولايات، ونوعية الدعم المقدم للولاية من مفوضية حقوق الإنسان، والتماسك في أعمال المقررين.
    The integrated system of education will bridge the existing gulf between the Madaris and general educational institutions and thus bring about greater harmony and cohesion in society. UN وسيعمل النظام المتكامل للتعليم على سد الثغرة القائمة بين المدارس الدينية ومؤسسات التعليم العام مما من شأنه أن يحقق مزيدا من الاتساق والتماسك في المجتمع.
    The report refers, in paragraph 42, to “harmony and cohesion” in the Security Council. UN ويشير التقريــــر فـي الفقرة ٤٢ إلى " الانسجام والتماسك " في مجلس اﻷمن.
    Also critical to social integration and poverty eradication is social protection, which contributes to reducing poverty and enhancing equity and cohesion in society. UN ومن الأشياء الحاسمة أيضا تحقيق الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية، مما يسهم في الحد من الفقر وتعزيز المساواة والتماسك في المجتمع.
    Trust Fund to Support the Coordination and coherence of the Rule of Law Unit UN الصندوق الاستئماني لدعم التنسيق والتماسك في وحدة سيادة القانون
    Reaffirming also the importance of a more effective and coherent coordinated approach by the United Nations system to the needs of recipient countries, particularly at the field level, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻷهمية التي تعلقها على اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج منسق على درجة أكبر من الفعالية والتماسك في معالجة احتياجات البلدان المتلقية ولا سيما على الصعيد الميداني،
    The United Nations must take a lead role in ensuring coherence and consistency in global economic, financial and trading systems. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في كفالة الاتساق والتماسك في النظم العالمية الاقتصادية والمالية والتجارية.
    The new element would be a constant effort to improve the synergy and cohesiveness of UNCTAD's work, and in that connection the Commissions' sessions had been very encouraging. UN وسيكون العنصر الجديد هو بذل جهد مستمر لتحسين التآزر والتماسك في عمل الأونكتاد. وقد كانت دورات اللجان مشجعة جداً في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus