"والتمكين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and empowerment in
        
    • and Empowerment of
        
    • while enabling
        
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN إنشاء 6 أطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    An analysis was needed to determined how best to continue to promote capacity-building and empowerment in Africa. UN ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحليل لتحديد أفضل اﻷساليب لمواصلة تعزيز بناء القدرات والتمكين في افريقيا.
    As the debate on capacity-building and empowerment in the development process continued, it was high time to reconsider conditionalities. UN وباستمرار مناقشة بناء القدرات والتمكين في عملية التنمية، فقد حان اﻷوان ﻹعادة النظر في المشروطية.
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN :: إنشاء 6 إطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    The President: I now call on His Excellency Mr. Juma Alifa Ngasongwa, Minister for Planning, Economy and Empowerment of the United Republic of Tanzania. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جوما أليفا نغاسونغوا، وزير التخطيط والاقتصاد والتمكين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In all sector ministries, women's affairs offices were responsible for ensuring gender equality and empowerment in their respective institutions and supporting related national efforts. UN وأشارت إلى أنه في جميع الوزارات القطاعية تتولى مكاتب شؤون المرأة مسؤولية ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في المؤسسات التابعة لكلٍ منها، وكذلك دعم الجهود الوطنية ذات الصلة.
    One of the principal motivations of the human rights movement leading up to the formulation of the right to development as a human right was establishing equity and empowerment in international economic transactions between developed and developing countries. UN وقد كان أحد الدوافع الرئيسية لحركة حقوق الإنسان التي أدت إلى صياغة الحق في التنمية كحق إنساني هو إرساء العدل والإنصاف والتمكين في المعاملات الاقتصادية الدولية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In 2003, UNFPA continued to support work to address structural and cultural barriers to equality and empowerment in the context of a rights-based approach to development. UN وفي عام 2003، واصل الصندوق دعمه للأعمال الرامية إلى التصدي للعوائق الهيكلية والثقافية التي تعترض سبيل المساواة والتمكين في سياق نهج إنمائي يستند إلى الحقوق.
    Many delegations suggested that there must be a balance between them, focusing on service delivery in the poorest countries and more on capacity-building and empowerment in others. UN ورأت وفود عديدة أنه لا بد من إقامة توازن بين هذه الاستراتيجيات، والتركيز على إنجاز الخدمات في أفقر البلدان والتركيز بصفة أشد على بناء القدرات والتمكين في غيرها.
    A delegation welcomed the clear strategic focus on capacity-building and empowerment in the Mauritius country programme, but sought clarification on the participation of bilateral donors in the country programme preparation exercise. UN ٥١ - ورحب أحد الوفود بالتركيز الاستراتيجي الواضح على بناء القدرات والتمكين في برنامج موريشيوس القطري، ولكنه طلب إيضاحا بشأن مشاركة المانحين الثنائيين في ممارسة إعداد البرنامج القطري.
    Though the challenge of gender equality and empowerment in the country remains daunting, it is however, pleasing to note the gradual positive developments in this area. UN ورغم أن التحدي الذي يشكله تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في البلد يظل مستعصيا، فمن دواعي السرور مع ذلك الإشارة إلى التطورات الإيجابية التدريجية في هذا المجال.
    As we have recognized on various occasions, peace is not only the absence of conflict; it also entails a conscious effort of creation and empowerment in the minds of human beings. UN وكما أقررنا به في مناسبات مختلفة، ليس السلام انعداما للصراع وحسب؛ بل يترتب عليه جهد واعٍ للإبداع والتمكين في عقول البشر.
    78. The office was active in the publication of information materials: gender profile on Jammu and Kashmir; training needs for women in Panchayats; editing and publication of " Women, Communal Harmony and empowerment in India " . UN 78 - ونشط المكتب في نشر مواد إعلامية منها: نبذة جنسانية في جامو وكشمير؛ والاحتياجات التدريبية للمرأة في مؤسسات الحكم الذاتي القروية؛ وتحرير وإصدار منشور " المرأة والوئام الطائفي والتمكين في الهند " .
    One of the principal motivations of the human rights movement leading up to the formulation of the right to development as a human right was establishing equity and empowerment in international economic transactions between developed and developing countries. UN فمن بين الدوافع الرئيسية لحركة حقوق الإنسان التي أدت إلى صياغة الحق في التنمية كواحد من حقوق الإنسان، إرساء الإنصاف والتمكين في المعاملات الاقتصادية الدولية التي تتم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    As part of these nationwide interventions, the programme also will support the development and promotion of social sector policies, especially those focusing on popular participation, capacity-building and empowerment in sectors affecting women and children. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة المضطلع بها على النطاق الوطني، سيقدم البرنامج أيضا الدعم لوضع وتعزيز سياسات القطاع الاجتماعي ولا سيما تلك التي تركز على المشاركة الشعبية، وبناء القدرات والتمكين في القطاعات التي تؤثر على المرأة والطفل.
    To facilitate domestic resource mobilization, part of our national development strategy will endeavour to raise the level of household income through increased investments in job creation and empowerment in both the agricultural and industrial sectors, and through the facilitation of microfinance and the dissemination of information. UN ومن أجل تسهيل حشد الموارد الوطنية، فإن جزءا من استراتيجيتنا الوطنية للتنمية يسعى إلى رفع مستوى دخل الأسرة من خلال الاستثمار في خلق فرص العمل والتمكين في القطاعين الزراعي والصناعي، وكذلك من خلال تسهيل التمويل المصغر ونشر المعلومات.
    The instruments collectively address the rights of women, including the right to social and political equality with men, to control of their reproductive health and to equality and empowerment in the areas of health, human rights, education, economic development, governance and peace and security. UN ويتناول الصكان مجتمِعَين حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة الاجتماعية والسياسية مع الرجل، وفي التحكم في صحتها الإنجابية، وفي المساواة والتمكين في مجالات الصحة وحقوق الإنسان والتعليم والتنمية الاقتصادية والحكومة والسلام والأمن.
    The organization's actions to support goal 6, combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, include collaboration in the regional project " Prevention and empowerment in the Commonwealth of Independent States " . UN تشمل الإجراءات التي اتخذتها المنظمة دعما للهدف 6، مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض، التعاون في المشروع الإقليمي " الوقاية والتمكين في رابطة الدول المستقلة " .
    (b) Dialogue with civil society, including multi-stakeholder inclusion and participation, for equity and empowerment in development processes; UN (ب) إقامة حوار مع المجتمع المدني، بما في ذلك إدماج أصحاب المصلحة المتعددين، والمشاركة من أجل تحقيق العدل والتمكين في العمليات الإنمائية؛
    The President: I give the floor to Mr. Juma Ngasongwa, Minister for Planning, Economy and Empowerment of the United Republic of Tanzania. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد جوما نغاسونغوا، وزير التخطيط والاقتصاد والتمكين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    On the other hand, the law has the specific responsibility to promote equality in this field, while enabling to advance on the adoption of special measures with a positive character. UN ومن ناحية أخرى، فإن للقانون مسؤولية محددة في تعزيز المساواة في هذا الميدان، والتمكين في الوقت ذاته من إحراز تقدم نحو اتخاذ تدابير خاصة ذات طابع إيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus