"والتملح" - Traduction Arabe en Anglais

    • salinization
        
    • salination
        
    It is also likely that half of all agricultural lands in the region will be affected by desertification and salinization. UN ومن المرجح أيضا أن يعاني نصف مجموع الأراضي الزراعية في المنطقة من التصحر والتملح.
    Land degradation is manifested in, among others, soil erosion, soil contamination, loss of organic matter, nutrient depletion, acidification, and salinization. UN ويتبدى تدهور الأراضي في مظاهر من بينها تحات التربة، وتسمم التربة، وفقدان المادة العضوية، ونفاد المغذيات، والتحمض والتملح.
    It also conducts activities concerning wetland management and the control of waterlogging and salinization in irrigated lands. UN وهي تضطلع بأنشطة أيضا تتعلق بإدارة اﻷراضي الرطبة ومكافحة اﻹشباع بالماء والتملح في اﻷراضي المعرضة للري.
    The main land degradation processes could be summarised as erosion, salination, physical degradation, chemical degradation, hydric degradation and biological degradation. UN ويمكن إيجاز العمليات الرئيسية لتردي الأراضي في التعرية والتملح والتردي الفيزيائي والكيمائي والمائي والبيولوجي.
    Belize, Cambodia, Djibouti, Guinea and Mauritania reported possible losses of agricultural land as a consequence of sea-level rise through inundation and salination. UN فقد أبلغت بليز وجيبوتي وغينيا وكمبوديا وموريتانيا عن إمكانية فقدان أراض زراعية نتيجة لارتفاع منسوب سطح البحر عن طريق الانغمار والتملح.
    The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. UN والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء.
    The Government is aware of the fragility of the ecosystem and is enacting regulatory and monitoring programmes to protect land from the threat of desertification and salinization. UN وتدرك الحكومة هشاشة النظام الايكولوجي وهي تقوم بوضع برامج تنظيمية وبرامج للرصد بغية حماية اﻷراضي من خطر التصحر والتملح.
    Their alluvial plain and basin areas are affected by waterlogging, salinization and lowering of the water table. UN وتتعرض سهولها الغرينية ومناطق أحواضها للتشبع بالمياه، والتملح وانخفاض منسوب المياه الجوفية.
    The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. UN وأكثر العمليات شيوعا من بين تلك المتعلقة بتدهور الأراضي والمؤدية في نهاية المطاف إلى التصحر هي تعرية التربة ونفاد مغذيات التربة وتلوث التربة والتملح.
    Potential impacts include silting of reservoirs and estuaries, lowering of groundwater levels, intrusion of salt water into aquifers, pollution of water by suspended particles, and salinization. UN ومن الآثار التي يمكن أن تترتب عن ذلك الإطماء في الخزانات والمصبات، وتدني مستوى المياه الجوفية وتسرب المياه المالحة إلى مستودعات المياه الجوفية وتلوث المياه بالجزيئات المعلقة والتملح.
    10. With regard to land degradation, the variables on soil erosion, salinization and desertification were very poorly responded to. UN 10 - وفيما يتعلق بتدهور الأراضي، كانت نسبة الردود على المتغيرات المتعلقة بتآكل التربة والتملح والتصحر ضئيلة جدا.
    The thin Bahamian soils are at risk of soil erosion and the freshwater table overlies saltwater, with the consequent danger of saltwater intrusion and salinization. UN وتواجه طبقات التربة الرقيقة في جزر البهاما خطر التحات، كما أن منسوب المياه العذبة يعلو منسوب المياه المالحة، مع وجود خطر تسرب المياه المالحة والتملح.
    This chapter emphasizes the effects of climatic change on soil erosion, salinization, and desertification and also reviews impacts on other degradation processes capable of being accelerated by climate change. UN يشدﱢد هذا الفصل على آثار تغير المناخ في إنجراف التربة والتملح والتصحر كما يستعرض التأثيرات على عمليات التردي اﻷخرى القابلة للتسارع من جراء تغير المناخ.
    the importance of the participation of the national focal points in activities carried out by other international organizations and in the EU Soil Strategy process, covering erosion, declining organic matter, contamination, compaction, salinization, loss of biodiversity, soil sealing and landslides. UN :: أهمية مشاركة مراكز التنسيق الوطنية في الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية وفي عملية استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتربة، والتي تتناول قضايا التعرية، وتناقص المادة العضوية، والتلوث والرّص والتملح وفقدان التنوع البيولوجي وتصلب التربة والانجرافات.
    Collect information and statistics on natural resources and prepare studies on those resources, in particular by completing the environmental map of the Republic, and determining the quantities of underground water and changes in factors influencing the soil, notably erosion and salinization, and the marine environment, in addition to evaluating animal, land and marine resources; UN `6` جمع البيانات والإحصائيات وإعداد الدراسات حول أوضاع الموارد الطبيعية وبالذات استكمال الخارطة البيئية للجمهورية وكميات المياه الجوفية والتغيرات في العوامل الموثرة على التربية وخاصة عوامل التعرية والانجراف والتملح والبيئة البحرية وتقييم الثروة الحيوانية والبرية والبحرية؛
    (ii) Implement policies that address the direct and indirect drivers of degradation, such as desertification, erosion, salinization, pollution and urbanization, and that also lead to the recovery of the soil's physical integrity, improving the nutrient status and increasing the amount of organic matter in the soil; UN ' 2` تنفيذ سياسات تتصدى لعوامل التدهور المباشرة وغير المباشرة، مثل التصحر والتحات والتملح والتلوث والتحول الحضري، وتؤدي أيضا إلى استعادة السلامة المادية للتربة وتحسين الحالة التغذوية وزيادة كمية المادة العضوية في التربة؛
    Degraded soil (e.g. water/wind erosion, salination); UN (أ) تدهور التربة (مثل التعرية بفعل المياه/الرياح، والتملح
    In particular, the Action Plan instructed UNEP: " (c) to prevent the loss of productive soil through erosion, salination or contamination; to arrest the process of desertification and to restore the productivity of desiccated soil; " . UN وبوجه خاص، دعت خطة العمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أن: " )ج( يحول دون فقد التربة الخصبة من خلال التحات والتملح والتلوث، ووقف عملية التصحر، وإعادة الخصوبة إلى التربة الجافة، " .
    (c) To prevent the loss of productive soil through erosion, salination or contamination; to arrest the process of desertification and to restore the productivity of desiccated soil; UN )ج( منع فقد التربة الخصبة عن طريق التحات، والتملح أو التلوث، ووقف عملية التصحر واستعادة خصوبة اﻷراضي التي أصابها الجفاف؛
    42. The development of rural areas, with improved access to water, energy and transportation, can lead both to environmental improvement, such as the replacement of fuelwood with clean energy, and environmental deterioration, such as erosion, salination and deforestation as a result of increased agricultural intensity. UN ٤٢ - ويمكن لتنمية المناطق الريفية، مع تحسين إمكانية الوصول إلى المياه والكهرباء والنقل أن تؤدي على السواء إلى تحسين البيئة - مثل استبدال خشب الوقود بالطاقة النظيفة - وإلى التدهور البيئي - مثلا التحات، والتملح وإزالة الغابات نتيجة لزيادة الكثافة الزراعية.
    61. In 2010, UNHCR recognized that climate change posed a unique set of challenges for many Pacific Island Countries, including Samoa, due to rising sea levels, salination, the incidence of storms of increasing frequency and severity, and increasing climate variability. UN 61- في عام 2010، أقرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تغير المناخ يُشكل مجموعة فريدة من التحديات بالنسبة للعديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، بما فيها ساموا، بسبب ارتفاع منسوب البحر والتملح والعواصف المتزايدة التواتر والحدة وتقلب المناخ بشكل متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus