"والتمييز القائمين على الدين أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discrimination based on religion or
        
    • and of Discrimination Based on Religion or
        
    They also help to enhance understanding of the complexity of situations of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وهي تساعد أيضاً على تعزيز التفاهم أمام تعقد حالات التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    He noted that women and minorities are most vulnerable among the victims of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ولاحظ أن النساء والأقليات من أكثر الفئات تعرّضا من ضمن ضحايا التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    If mutual tolerance, understanding and genuine interest could be established at the grass-roots level, many incidents of intolerance and discrimination based on religion or belief might ultimately be prevented. UN وإذا أمكن إيجاد تسامح متبادل وفهم متبادل ومصالح حقيقية متبادلة على مستوى القاعدة الشعبية فسيُمنع وقوع كثير من حوادث التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد في النهاية.
    The Special Rapporteur strongly encourages all Governments wishing to do so to invite him to visit their countries in order to strengthen mutual cooperation and understanding, for the sake of eliminating all forms of intolerance and of Discrimination Based on Religion or belief. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة كافة الحكومات التي ترغب في دعوته لزيارة بلدانها لتعزيز التعاون والتفاهم على القيام بذلك من أجل القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    Consultations were continuing; adoption of the draft resolution would reaffirm the international community's determination to eliminate all forms of intolerance and of Discrimination Based on Religion or belief, while promoting freedom of religion and conscience. UN وإذ أشارت إلى أن المشاورات سوف تستمر قالت إنها مقتنعة بأن اعتماد مشروع القرار سيسمح بإعادة تأكيد إرادة المجتمع الدولي في القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد وتعزيز الحرية الدينية وحرية الضمير.
    While the Commission defined the scope of the mandate on religious intolerance according to the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief of 25 November 1981, the scope was subsequently broadened by the Commission and the General Assembly in subsequent resolutions. UN ولئن كانت لجنة حقوق الإنسان قد حددت نطاق الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وفقاً لأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، فإن هذا النطاق وُسِّع فيما بعد بموجب قرارات لاحقة صادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    This structure enables her to summarize the pressing issues, as analysed during the 21 years of mandate practice, with regard to intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وإن طريقة العرض هذه تمكنها من تلخيص القضايا الملحة المتعلقة بالتعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، كما جرى تحليلها على مدى 21 عاماً منذ إنشاء الولاية.
    The conclusions and recommendations are concerned with both the management and the prevention of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وتتناول الاستنتاجات والتوصيات التي ينطوي عليها التقرير مسألة التحكم بالتعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد والحيلولة دون حدوثهما.
    V. PREVENTION OF INTOLERANCE and discrimination based on religion or BELIEF UN خامساً - القضاء على التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد
    All the activities carried out as part of the Special Rapporteur's mandate fall into two basic areas of concern: operational activities to deal with intolerance and discrimination based on religion or belief; and prevention of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وتندرج جميع أنشطة ولاية المقرر الخاص في إطار شاغلين أساسيين وهما: إدارة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، ومنع التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    International concern raised by the recent increase in violence and discrimination based on religion or belief in many countries is justified. UN 42- إن القلق الدولي الذي أثاره تزايد العنف والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد مؤخراً في كثير من البلدان لـه ما يبرره.
    Interim reports on the elimination of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, submitted to the General Assembly (Third Committee) (eight reports since 1994). UN تقارير مرحلية عن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، قدمت إلى الجمعية العامة (اللجنة الثالثة) (ثمانية تقارير منذ عام 1994)
    This significant event, which was organized within the framework of the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, aimed at contributing to the promotion and protection of human rights by redesigning the role that school education should play, with a view to eliminating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ونُظم هذا الحدث الهام في إطار ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو العقيدة، بهدف الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بإعادة النظر في الدور الذي ينبغي أن يقوم به التعليم المدرسي، بغية القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو العقيدة.
    (e) Taking appropriate measures against all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief which manifest themselves in school curricula, textbooks and teaching methods; UN (ﻫ) اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد التي تظهر في المناهج الدراسية والكتب المدرسية وطرق التعليم؛
    156. As regards education as a means to combat intolerance and discrimination based on religion or belief, it is far from having freed itself from automatic identification with religion as a comfortable refuge and an easy alibi. UN 156- والتعليم باعتباره وسيلة لمكافحة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد لم يتحرر بعد من السلوك المعتد بالهوية الذي يتخذ من الدين ملاذا وثيرا وحجة يسيرة.
    73. The 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief also makes general provision for the “freedom to have a religion or whatever belief of [one's] choice”. UN ٣٧- وإن إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد لعام ١٨٩١ يقر هو أيضا، بشكل عام، " حرية اﻹنسان في اﻹيمان بدين أو بأي معتقد يختاره " .
    In this connection, CPC was a co-sponsor of the resolution submitted to the Commission on Human Rights under the agenda item " Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief " in which it recommended that the General Assembly designate an annual international day for freedom of religion or belief. UN وفي هذا الصدد، شارك المؤتمر المسيحي للسلام في تقديم القرار إلى لجنة حقوق اﻹنسان في إطار بند جدول اﻷعمال " تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد " الذي يوصي بأن تعين الجمعية العامة يوما دوليا سنويا تسميه يوم حرية الدين أو المعتقد.
    17. The Special Rapporteur wishes to point out that the communications mentioned below do not account for all incidents or government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN 17- وأخيراً، يذكّر المقرر الخاص بأن الرسائل المذكورة في ما يلي لا تشمل جميع الأحداث والتدابير الحكومية على الصعيد العالمي، التي تتنافى وأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    115. An analysis of communications since the inception of the mandate in respect of the principles, rights and freedoms set out in the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief makes it possible to establish the following seven categories of violations: UN 115- يتيح تحليل الرسائل الموجهة منذ إنشاء الولاية من زاوية المبادئ والحقوق والحريات المنصوص عليها في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد تحديد الفئات السبع التالية لحالات المساس بتلك المبادئ والحقوق والحريات:
    There is also a need to review and strengthen the status of religious association established for Protestant churches in a manner compatible with article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief: this would avoid the risk of distorted perceptions of the religious activities concerned. UN أما بالنسبة لصفة الجمعية الثقافية التي تسري على الكنائس البروتستانتية فإنه ينبغي إعادة النظر فيها وتدعيم صفة هذه الكنائس بما يتفق وأحكام المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبأحكام الإعلان الخاص بمناهضة كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، الأمر الذي يمكِّن من تجنب مخاطر التساؤل عن مشروعية الأنشطة الدينية التي تقوم بها.
    61. The balance between freedom of religion or belief and other human rights was difficult to preserve, but must be pursued, in line with article 1, paragraph 3, and article 8 of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, which defined permissible restrictions and the overall framework of human rights. UN 61 - ومن الصعب المحافظة على التوازن بين حرية الدين أو المعتَقَد وبين حقوق الإنسان الأخرى، ولكن ينبغي العمل على ذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 1 والمادة 8 من الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصُّب والتمييز القائمين على الدين أو المعتَقَد، اللتين تحدِّدان القيود المسموح بها والإطار العام لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus