The distinction between national and international economic policies is fading. | UN | والتمييز بين السياسات العامة الاقتصادية الوطنية وتلك الدولية يتضاءل. |
The distinction between general and specific objectives is understandable. | UN | والتمييز بين الأهداف العامة والمحددة مفهوم. |
The distinction between the two States is not evident from the Committee documents. | UN | والتمييز بين الدولتين ليس جليا في وثائق اللجنة. |
It perpetuates differences and discrimination among members of the Security Council. | UN | فهو يديم الخلافات والتمييز بين أعضاء مجلس اﻷمن. |
There is a strong sense of injustice and discrimination between the haves and have-nots. | UN | وثمة إحساس قوي بالظلم والتمييز بين يملكون الحق ومن لا يملكونه. |
∙ describe the nature and purpose of the main types of organizations and distinguish between different forms of organizational structures | UN | ● وصف طابع وهدف اﻷنواع الرئيسية للمؤسسات والتمييز بين اﻷشكال المختلفة للهياكل التنظيمية |
The global dialogue on the post-2015 agenda needs both to connect and to distinguish between inequality, poverty and extreme poverty. | UN | ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع. |
The distinction between hard and soft drugs leads into a blind alley. | UN | والتمييز بين المخدرات القوية والخفيفة يفضي بنا إلى طريق مجهول. |
The distinction between using mercenaries for good or evil ends is no more admissible than is the distinction between good and bad mercenaries. | UN | والتمييز بين استخدام المرتزقة لغايات حميدة أو شريرة ليس مقبولا مثل التمييز بين المرتزقة الطيبين واﻷشرار. |
29. It is extremely important to establish a clear distinction between the participation of “indigenous peoples and nations” and “indigenous non—governmental organizations”. | UN | ٩٢- والتمييز بين مشاركة " الشعوب واﻷمم اﻷصلية " و " منظمات الشعوب اﻷصلية غير الحكومية " أمر مهم للغاية. |
The distinction between the death and vacating of a post must be tied to a decision to replace the departed worker. | UN | والتمييز بين موت وشغور أي موقع وظيفي يجب ربطه بقرار الاستعاضة عن الموظف المغادر. |
Working paper on the relationship and distinction between the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoplesg | UN | ورقة عمل عن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية |
A distinction between States which vote in favour and the other States would not always be warranted. | UN | والتمييز بين الدول التي صوتت لفائدة القرار وبقية الدول ليس له دائما ما يبرره. |
The distinction between UNIDO technical cooperation and global forum activities is artificial and should be removed. | UN | والتمييز بين أنشطة التعاون التقني لليونيدو وأنشطة المحفل العالمي تمييز اصطناعي وينبغي إزالته. |
Include a distinction between operating costs and investments. | UN | والتمييز بين تكاليف التشغيل والاستثمارات. |
The distinction between equity and liabilities according to IAS 32 follows an approach based on the existence of an obligation of the entity. | UN | والتمييز بين رأس المال السهمي والخصوم وفقاً لمعيار المحاسبة الدولي 32 يتبع نهجاً قائماً على وجود التزام على الكيان. |
We consider these campaigns a main source of hatred and discrimination among peoples and civilizations. | UN | ونعتبر أن هذه الحملات هي مصدر أساسي لتغذية مناخ الكراهية والتمييز بين الشعوب والحضارات. |
In the view of UNAT, this represents a glaring example of injustice and discrimination between the two categories of staff members working under the United Nations system. | UN | وفي رأي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أن في هذا مثالا فاضحا على الظلم والتمييز بين فئتي الموظفين الذين يعملون جميعا في منظومة الأمم المتحدة. |
∙ appreciate the formation of a company and distinguish between various types of companies | UN | ● فهم تكوين الشركات والتمييز بين مختلف أنواع الشركات |
Next in priority would be to show information within ecofloristic zones and to distinguish between forests available and those not available for wood production. | UN | ويلي ذلك من حيث اﻷولوية تقديم المعلومات في سياق المناطق اﻹيكولوجية النباتية والتمييز بين الغابات المتاحة ﻹنتاج اﻷخشاب وتلك غير المتاحة له. |
This involves identifying the daily tasks of men and women in developing countries and differentiating between their productive and reproductive activities. | UN | ويشمل هذا تحديد المهام اليومية للرجل والمرأة في البلدان النامية والتمييز بين أنشطتهما الانتاجية والتناسلية. |
For example, it was recommended that the indicators measure social inequalities and differentiate among vulnerable groups, including indigenous groups. | UN | فأُوصي، على سبيل المثال، بأن تقيس المؤشرات أوجه عدم المساواة الاجتماعية والتمييز بين الفئات المستضعفة، بما في ذلك جماعات السكان الأصليين. |
This period saw the undermining of fundamental principles of international humanitarian law, such as proportionality in the use of force, distinguishing between civilians and armed forces, and precautions against harming civilians. | UN | لقد شهدت تلك الفترة تقويضا للمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي التي تنص على التناسب في استخدام القوة والتمييز بين المدنيين والقوات المسلحة واتخاذ الاحتياطات اللازمة لعدم المساس بالمدنيين. |
The research has also indicated the need to define carefully the concept of competitiveness and to distinguish between the different levels (such as firm, industry and country) at which it is applied. | UN | كما أشار البحث أيضا إلى ضرورة تحديد مفهوم القدرة التنافسية بدقة والتمييز بين المستويات المختلفة )مثل الشركة، والصناعة والبلد( التي ينطبق عليها. |
For example, minimum ages may be determined by arbitrary criteria, such as puberty, and discriminate between girls and boys, and in some cases are too low (e.g. the minimum age of marriage is as low as 10 years). | UN | فمثلاً، يتم تحديد السن الدنيا وفق معايير تعسفية مثل البلوغ، والتمييز بين البنات والبنين، وقد تكون السن الدنيا متدنية جدا في بعض الأحيان ( مثلاً، قد يتدنى سن الزواج إلى عشر سنوات). |
A clear understanding of terrorist hostage-taking and differentiation between this phenomenon and related criminal acts requires a combined reading of the International Convention against the Taking of Hostages, various international, regional and national instruments on combating terrorism and organized crime, and relevant academic literature. | UN | ويتطلب الفهم الواضح لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين والتمييز بين هذه الظاهرة والأفعال الإجرامية ذات الصلة قراءة مجتمعة للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، ومختلف الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، والمؤلفات الأكاديمية ذات الصلة. |