"والتمييز ضد العاملات المهاجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discrimination against women migrant workers
        
    29. Data are crucial for designing and implementing strong policies and programmes tackling violence and discrimination against women migrant workers. UN 29 - تعتبر البيانات ذات أهمية حاسمة لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة للتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    42. Bilateral and multilateral cooperation is critical to preventing and tackling violence and discrimination against women migrant workers. UN 42 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أمر بالغ الأهمية لمنع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات والتصدي لهما.
    60. The present report shows that States have taken national, regional and global action to tackle violence and discrimination against women migrant workers. UN 60 - يبين هذا التقرير أن الدول اتخذت إجراءات وطنية وإقليمية وعالمية من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    55. The prevention of violence and discrimination against women migrant workers was essential. UN 55 - ومن الضروري منع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    62. The United Nations system and related entities have provided support to national authorities and civil society in addressing violence and discrimination against women migrant workers. UN 62 - وقد قدمت منظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم للسلطات الوطنية والمجتمع المدني من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/139, provides information on measures taken by Member States and the United Nations system to address violence and discrimination against women migrant workers. UN يوفر هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/139، معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    54. States, sometimes with the support of the entities of the United Nations system and IOM, have continued to strengthen legal frameworks, policies, national action plans and strategies that contribute to preventing violence and discrimination against women migrant workers. UN 54 - وواصلت الدول، بدعم من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في بعض الأحيان، العمل على تعزيز الأطر القانونية والسياسات وخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية التي تساهم في منع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    Since the 2011 report (A/66/212), the number of States parties to international instruments relevant to tackling violence and discrimination against women migrant workers has increased. UN ومنذ تقرير عام 2011 (A/66/212)، ازداد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    61. The present report also shows that States, sometimes with the support of the entities of the United Nations system and IOM, have continued to strengthen policies, laws, national action plans and strategies that contribute to preventing violence and discrimination against women migrant workers. UN 61 - ويبين التقرير أيضا أن الدول واصلت، بدعم من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في بعض الأحيان، تعزيز السياسات والقوانين وخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية التي تساهم في منع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    71. States should continue to conclude and implement bilateral and multilateral arrangements to ensure the protection of the rights of all women migrant workers and facilitate effective law enforcement and prosecution, prevention, capacity-building, victim protection and support, exchange of information and good practices that combat violence and discrimination against women migrant workers. UN 71 - وينبغي للدول مواصلة إبرام وتنفيذ الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة حماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وتسهيل إنفاذ القانون والمقاضاة على نحو فعال، ووقاية الضحايا وبناء قدراتهن وحمايتهن ودعمهن وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة التي تكافح العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    59. States should continue to conclude and implement bilateral and multilateral arrangements to ensure the protection of the rights of all women migrant workers and facilitate effective action in law enforcement and prosecution, prevention, capacity-building, victim protection and support, exchange of information and good practices that combat violence and discrimination against women migrant workers. UN 59 - وينبغي أن تواصل الدول وضع الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف وتنفيذها، بغرض كفالة حماية حقوق جميع العاملات المهاجرات، وتيسير اتخاذ إجراءات فعالة في مجال إنفاذ القانون والملاحقة القضائية والوقاية وبناء القدرات وحماية الضحايا ودعمهن، وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة التي تكافح العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus