"والتمييز ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discrimination against women
        
    • and discrimination directed at women
        
    The epidemic of violence and discrimination against women and girls is once again on the global agenda. UN إن وباء العنف والتمييز ضد النساء والفتيات أصبح من جديد مدرجا في جدول الأعمال العالمي.
    Motivated by their faith, our 3.6 million members in 78 countries fight inequality and discrimination against women. UN وتحارب عضوات منظمتنا البالغ عددهن 3.6 ملايين عضوة في 78 بلداً، بدافع من إيمانهن، عدم المساواة والتمييز ضد النساء.
    If a culture of violence and discrimination against women and girls exists prior to conflict, it will be exacerbated during conflict. UN فإذا كانت ثقافة العنف والتمييز ضد النساء والفتيات موجودة قبل نشوء النزاع، فإنها تزداد حدة خلال النزاع.
    In this context, the Millennium Development Goals outline the principal targets to be met to combat poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women. UN وفي هذا السياق، تحدد الأهداف الإنمائية للألفية الغايات الرئيسية التي يتعين الوفاء بها لمكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية والتدهور البيئي والتمييز ضد النساء.
    All these factors contribute to and perpetuate the existing disparity and discrimination against women and girls and their subordinate status. UN وتسهم جميع هذه العوامل في وجود الفروق بين الرجل والمرأة والتمييز ضد النساء والفتيات وفي وضعهن الأدنى وفي إدامتها.
    It is therefore critical that these intergovernmental processes fully address gender perspectives so that women as well as men can benefit from their outcomes, and that inequality and discrimination against women is not perpetuated. UN وبالتالي فمن المهم للغاية أن تتناول هذه العمليات الحكومية الدولية المنظورات الجنسانية بالكامل حتى يتسنى للنساء وكذلك الرجال الاستفادة من نتائجها، وحتى لا يتم تكريس انعدام المساواة والتمييز ضد النساء.
    Such acknowledgement entailed the public condemnation of violence and discrimination against women human rights defenders. UN فهذا الاعتراف يستتبع إدانة علنية للعنف والتمييز ضد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Development goals could not be met without addressing the specific problems faced by women, Collective efforts were needed to eliminate all forms of violence and discrimination against women and girls. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية بدون معالجة المشاكل المحددة التي تواجهها المرأة. وتدعو الحاجة إلى بذل جهود جماعية للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    The prevention of all forms of violence and discrimination against women and girls must be at the forefront of efforts in the coming year. UN ولذا يجب أن يتصدر منعُ جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات الجهودَ المبذولة في العام المقبل.
    Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women and children, and to facilitate civil society action. UN 136- وحثّت تونس على بذل مزيد من الجهود لمكافحة العنف والتمييز ضد النساء والأطفال، ولتسهيل عمل المجتمع المدني.
    Thailand remained concerned at violence and discrimination against women and girls. UN ٧٤- وأبدت تايلند قلقها المستمر من العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    It commended the constitutional reform measures regarding the rights of indigenous persons and the legislation to combat violence and discrimination against women and children. UN وأشادت بتدابير الإصلاح الدستوري المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية، وبالتشريع الرامي إلى مكافحة العنف والتمييز ضد النساء والأطفال.
    43. Austria commended interreligious dialogue, but expressed concern over the lack of due process, absence of a written criminal code, use of the death penalty, corporal punishment and discrimination against women. UN 43- وأشادت النمسا بالحوار بين الأديان، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم مراعاة الأصول القانونية وعدم وجود قانون جنائي مكتوب وتطبيق عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية والتمييز ضد النساء.
    In Albania, they included increasing high-quality education for women as a way to economic empowerment, strengthening women's role in the family and addressing domestic violence and discrimination against women and girls. UN ومن جملة ذلك ما اقتُرح في ألبانيا من إتاحة المزيد من فرص التعليم العالي الجودة للمرأة كوسيلة لتمكينها اقتصاديا، وتعزيز دور المرأة داخل الأسرة والتصدي للعنف المنزلي والتمييز ضد النساء والفتيات.
    14. The strategy of UN-Women will address all forms of violence and discrimination against women and girls. UN 14 - سوف تتناول استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    The UN-Women strategy will address all forms of violence and discrimination against women and girls and will support Member States in this field. UN وتتصدى استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة لجميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات، وتقدم الدعم للدول الأعضاء في هذا المجال.
    Viewed in the broader context, violence and discrimination against women and girls is one of the symptoms of a social order characterized by conflict, injustice and insecurity. UN وإذا نظرنا إلى العنف والتمييز ضد النساء والفتيات في النطاق الأوسع، فسنجد أنهما من أعراض نظام اجتماعي يتسم بالتنازع والظلم وانعدام الأمن.
    Belarus is committed to further strengthening its activities in promoting gender equality and women's rights and preventing violence and discrimination against women and girls. UN إن بيلاروس ملتزمة بمواصلة تعزيز أنشطتها في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ومنع العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    16. The Committee is deeply concerned about the extent of poverty in Nepal, in particular in rural areas where poverty and discrimination against women are most pronounced. UN 16- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء نطاق الفقر في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث يتجلى الفقر والتمييز ضد النساء إلى أقصى درجة.
    Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    43. Challenges such as violence, stigma and discrimination directed at women and girls infected and affected by HIV and AIDS prevents them from accessing services, negotiating safer sex and benefiting from prevention, treatment and support services. UN 43 - وتقف التحديات، مثل العنف والوصمة والتمييز ضد النساء والبنات المصابات والمتأثرات بالفيروس والإيدز، حائلا دون حصولهن على الخدمات وفي طريق التفاوض بشأن ممارسة الجنس على نحو أكثر أمانا والاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus