"والتناسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coherence
        
    • and consistency
        
    • and harmony
        
    • and coherent
        
    • alignment
        
    • and harmonization of
        
    • and harmonized platform
        
    The competition advocacy functions of a competition authority are also a powerful and effective way of facilitating policy coordination and coherence between the competition authority and other regulatory bodies. UN كما أن وظائف الدفاع عن المنافسة الخاصة بسلطات المنافسة هي أيضاً بمثابة طريقة قوية وفعالة لتسهيل تنسيق السياسات والتناسق بين سلطات المنافسة وغيرها من الكيانات التنظيمية.
    The competition advocacy functions of a competition authority are also a powerful and effective way of facilitating policy coordination and coherence between the competition authority and other regulatory bodies. UN كما أن وظائف الدفاع عن المنافسة الخاصة بسلطات المنافسة هي أيضاً بمثابة طريقة قوية وفعالة لتسهيل تنسيق السياسات والتناسق بين سلطات المنافسة وغيرها من الكيانات التنظيمية.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    There is plenty of room for coexistence and harmony among cultures and civilizations; we should affirm this so that we can build a new life. UN إن هناك مكانا للتعايش والتناسق بين الحضارات علينا أن نؤكده حتى نقيم بناء الحياة الجديدة سويا.
    This would allow the Secretary-General to ensure a more focused and coherent analysis of information and data received from member States. UN ويساعد ذلك اﻷمين العام في تحليل المعلومات والبيانات التي ترد من الدول اﻷعضاء بأسلوب يكفل قدرا أكبر من التركيز والتناسق.
    The competition advocacy functions of a competition authority are also a powerful and effective way of facilitating policy coordination and coherence between the competition authority and other regulatory bodies. UN هذا وإن وظائف الدفاع عن المنافسة الخاصة بسلطات المنافسة هي أيضاً بمثابة طريقة قوية وفعالة لتسهيل تنسيق السياسات والتناسق بين سلطات المنافسة وغيرها من الكيانات التنظيمية.
    These benefits include transparency and accountability, consistency and coherence, credibility and exemplarity. UN وتشمل هذه الفوائد الشفافية والمساءلة والاتساق والتناسق والمصداقية والنموذجية.
    Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق عند وضع سياسات بيئية وتجارية متبادلة الدعم.
    A related aim has been to eliminate duplication and to achieve a higher level of organizational performance through measures to enhance institutional collaboration and coherence, both within and between departments. UN ويتصل بذلك هدف القضاء على الازدواجية وتحقيق مستوى أعلى من اﻷداء التنظيمي من خلال تدابير تساعد على تحقيق التعاون والتناسق داخل المنظمة، سواء في داخل الادارات أو فيما بينها.
    2. Enhancing the effectiveness and coherence of United Nations system engagement with non-United Nations regional organizations UN 2 - تعزيز الفعالية والتناسق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة
    D. Addressing systemic inconsistencies and coherence 13 UN دال - معالجة أوجه عدم الاتساق المنهجي والتناسق 36-37 15
    As a result, it has been possible to promote complementarity and consistency among the reports, avoid duplication and facilitate the cross-fertilization of ideas. UN ونتيجة لذلك أمكن تعزيز التكامل والتناسق فيما بين التقارير وتلافي الازدواج وتسهيل اﻹخصاب المتبادل لﻷفكار.
    That would ensure equity and consistency in the provision of security to staff throughout the United Nations system, regardless of the organization, agency, fund or programme in which they served. UN وسيكفل ذلك المساواة والتناسق في توفير الأمن للموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة بغض النظر عن المنظمة أو الوكالة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعملون فيه.
    It aims, however, to ensure transparency and consistency in the conditions under which such exceptional rates are granted. UN بيد أنها ترمي إلى إضفاء الشفافية والتناسق على الظروف التي تٌمنح فيها تلك المعدلات الاستثنائية.
    That approach would help to ensure broad acceptance of the Code and consistency between the Code and the statute. UN وسوف يساعد هذا النهج على ضمان القبول الواسع للمدونة والتناسق بين المدونة والنظام اﻷساسي.
    That's it. It's the same colour and consistency as the powder recovered from the vic's gunshot wound. Open Subtitles هذه هي، إنها نفس اللون والتناسق للمسحوق الذي إستخرج من جرح الرصاصة لدى الضحية
    As clearly stated in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, there is therefore an urgent need to ensure coherence and consistency as well as strengthen coordination among the different policies, strategies and initiatives at the national, regional and international levels. UN وكما ينص على ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، هناك حاجة مُلحة لضمان الاتساق والتناسق ولتعزيز التنسيق بين مختلف السياسات والاستراتيجيات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    This policy encourages the free creation by the people of an academic atmosphere and a social environment characterized by liberty and harmony and conducive to the development of each individual's creativity. UN وتشجع هذه السياسة الشعب على خلق بيئة علمية متحررة وبيئة اجتماعية تتميز بالحرية والتناسق وتسمح بتنمية روح الإبداع في كل فرد.
    Another speaker noted that public information at the United Nations should be dedicated to transparency, which in turn should be assured by increasingly precise, impartial and coherent strategic communications. UN ولاحظت متكلمة أخرى أنه ينبغي لشؤون الإعلام في الأمم المتحدة أن تولي أهمية خاصة للحفاظ على الشفافية، التي ينبغي كفالتها من خلال استراتيجية للاتصالات تتسم بالدقة والحياد والتناسق.
    Technical aid for LDCs should be disbursed along the lines of the Paris Declaration and of aid effectiveness principles such as coherence, sustainability and alignment. UN وقال إن المعونة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا يجب توزيعها على النحو المبين في إعلان باريس وحسب مبادئ فعالية المعونة مثل الاتساق والاستدامة والتناسق.
    - Review of mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat desertification at national and local level; UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    IPSAS is considered a best practice by public organizations and its implementation will result in a higher level of transparency, accountability and harmonization, and provide a consistent, comparable and harmonized platform for United Nations system financial reporting and disclosure. UN وتعتبر المنظمات العامة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أفضل الممارسات، ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى مستوى أعلى من الشفافية والمساءلة والتناغم وأن يوفر خطة تتسم بالاتساق وقابلية المقارنة والتناسق لإعداد التقارير والكشوفات المالية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus