Since the early days of independence in Uzbekistan, particular emphasis has been placed on maintaining an atmosphere of peace and harmony in the country. | UN | ومنذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان، تم التركيز بشكل خاص على الحفاظ على مناخ السلام والتناغم في البلد. |
Moreover, coherence and harmony between the market and the State are fundamental in coping with the challenges globalization represents. | UN | ثم إن التماسك والتناغم بين الســوق والدولة أمران أساسيـــان في مواجهـــة التحديــات التي تثيرها العولمة. |
In-depth negotiations on the sovereignty issue should not only yield rapid results but also lead to a future of cooperation and harmony for the people of Gibraltar. | UN | فالمفاوضات المتعمقة حول مسألة السيادة ستثمر حلولاً سريعة وستفتح أيضاً آفاقاً من التعاون والتناغم لمواطنى جبل طارق. |
The primacy of country ownership is now generally accepted; this must be the basis for a growing drive towards alignment and harmonization. | UN | وأصبحت أولية الملكية القطرية مقبولة الآن بشكل عام؛ ويجب أن يكون هذا أساس السعي المتزايد نحو الاصطفاف والتناغم. |
Further coordination and harmonization among the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Development Programme and the United Nations Development Group, where feasible, will help to increase cost-effective, accountable and systematic management of resources. | UN | ومن شأن زيادة التنسيق والتناغم فيما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن تساعد، كلما أمكن، على زيادة فعالية التكلفة والمساءلة وإدارة الموارد إدارة منهجية. |
The United Arab Emirates was an open, multicultural society that promoted tolerance, religious freedom and harmony between religions and civilizations. | UN | فالإمارات العربية مجتمع مفتوح ومتعدد الثقافات ويشجع التسامح والحرية الدينية والتناغم بين الأديان والحضارات. |
As a result, many indigenous communities experience more social cohesion and harmony, and discord is limited. | UN | ونتيجة لذلك، تتمتّع مجتمعات الشعوب الأصلية بقدر أكبر من الوئام والتناغم الاجتماعي، وتكون الخلافات فيها محدودة. |
300 years of peace and harmony broken by a colossal | Open Subtitles | ثلاثمائه سنة من السلام والتناغم أنتهت بسبب شخص |
We envisage sustainable development as one that is mindful of the macro-equilibrium that in turn makes long-term development possible - I refer to political stability, social equity, economic balance and harmony with nature. | UN | فنحن نتوخى التنمية المستدامة التي تضع في اعتبارها التوازن الكلي مما يجعل، بدوره، التنمية الطويلة اﻷجل ممكنة. وإني أشير بذلك إلى الاستقرار السياسي والعدالة الاجتماعية والتوازن الاقتصادي والتناغم مع الطبيعة. |
59. As interfaith trust and harmony are vitally important for the lasting peace and development of the country, all communities need to be educated to practise and promote mutual respect, understanding, empathy and patience. | UN | 59 - بما أن الثقة والتناغم بين الطوائف يكتسبان أهمية حيوية لإرساء السلام الدائم وتحقيق التنمية في البلد، يتعين توعية جميع الطوائف بشأن ممارسة وتعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم والتعاطف والصبر. |
Radicalisation processes do not merely exacerbate the terrorist threat in the short term; they also jeopardise social cohesion and harmony, and in the long term threaten the democratic order. | UN | وعمليات التطرف لا تقتصر على مفاقمة تهديدات الإرهابيين في الأجل القصير؛ بل تضر أيضاً بالتلاحم والتناغم الاجتماعيين، وعلى المدى الطويل تهدد النظام الديمقراطي. |
As a country that has historically been a confluence of various religions and cultures, India believes that dialogues of this kind are useful in furthering the message of peace and harmony to which we are all deeply committed. | UN | ولأن الهند كانت عبر التاريخ ولا تزال ملتقى أديان وثقافات شتى، فإنها تؤمن بأن هذا النوع من الحوار مفيد في تعزيز رسالة السلام والتناغم التي نلتزم بها جميعا التزاما قويا. |
In that regard, he urged all countries to increase cooperation in the dissemination of information in order to promote understanding and harmony among all peoples of the world. | UN | وفي هذا الصدد، حث جميع البلدان على زيادة التعاون في نشر المعلومات بغية تعزيز التفاهم والتناغم فيما بين جميع شعوب العالم. |
The Committee was informed that the advisory board would also focus on issues related to a new UNDC building, including architectural integrity and harmony, as well as the linkage with the visitors' experience project. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المجلس الاستشاري سيركز أيضا على المسائل المتصلة بتشييد مبنى جديد لشركة التعمير للأمم المتحدة، بما فيها مسألة السلامة والتناغم المعماريين، فضلا عن الارتباط بمشروع تجربة الزوار. |
4. The Meeting underscored the necessity for a viable strategy which should aim at creating and promoting tolerance and harmony among different religions and civilizations. | UN | 4 - أكد الاجتماع الحاجة إلى استراتيجية قابلة للتحقيق ترمي إلى خلق التسامح والتناغم ودعمهما بين مختلف الأديان والحضارات. |
In the context of this constant effort, we must have recourse to history to inform us and prove to us the possibility of conciliation and harmony among all peoples on Earth. | UN | وفي ظل هذا المسعى المستمر كان يجب علينا اللجوء إلى مرجعية التاريخ التي تحدثنا وتبرهن لنا عن إمكانية التوافق والتناغم بين شعوب الأرض. |
Venezuela's approach to indigenous issues was an example of Indo-American socialism based on equality, justice and harmony with nature. | UN | والنهج الذي تنتهجه فنزويلا إزاء قضايا الشعوب الأصلية يعد نموذجا لاشتراكية الهنود الحمر القائمة على المساواة والعدالة والتناغم مع الطبيعة. |
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. | UN | وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون. |
(v) Recommendations to the Secretary-General regarding the establishment of an appropriate inter-agency coordination, collaboration and harmonization mechanism for the implementation of the Programme of Action of the Conference. | UN | ' ٥ ' إصدار توصيات الى اﻷمين العام تتعلق بإقامة آلية مناسبة للتنسيق والتعاون والتناغم فيما بين الوكالات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر؛ |
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. | UN | وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون. |
IPSAS is considered a best practice by public organizations and its implementation will result in a higher level of transparency, accountability and harmonization, and provide a consistent, comparable and harmonized platform for United Nations system financial reporting and disclosure. | UN | وتعتبر المنظمات العامة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أفضل الممارسات، ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى مستوى أعلى من الشفافية والمساءلة والتناغم وأن يوفر خطة تتسم بالاتساق وقابلية المقارنة والتناسق لإعداد التقارير والكشوفات المالية لمنظومة الأمم المتحدة. |
A committee representing the Government as a whole, rather than a particular ministry, has been established to ensure that the redeployment operation is conducted in an efficient, speedy and harmonious manner. | UN | ومن أجل تحقيق الفعالية والسرعة والتناغم في هذه العملية، لم تكلف إحدى الوزارات بتسييرها بل كُلفت به لجنة تمثِّل الحكومة في مجموعها. |