"والتنبؤ به" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prediction
        
    • and forecasting
        
    • and predictability
        
    • and forecast
        
    • and predicting
        
    • foreseeable and
        
    • forecast the
        
    Activities related to the study and prediction of space weather are a component of the Space Situational Awareness programme. UN الأنشطة ذات الصلة بدراسة الطقس في الفضاء والتنبؤ به هي عنصر من العناصر التي يتكوّن منها برنامج الوعي بأحوال الفضاء.
    It is especially important to harmonize climate monitoring and prediction and the development of global and regional data sets. UN ومن الأهمية الخاصة بمكان تنسيق عمليات رصد المناخ والتنبؤ به وإعداد مجموعات من البيانات الإقليمية والعالمية.
    Similarly, weather observation and forecasting in the meteorological sub-sector is difficult, with adverse effects on agriculture and the environment. UN وبالمثل فإنه تصعب مراقبة الطقس والتنبؤ به في القطاع الفرعي للأرصاد الجوي، مع ما لذلك من تأثير سلبي على الزراعة والبيئة.
    Special attention is also being paid to the problems of ecological modelling, analysis and forecasting desertification processes. UN كما يجري إيلاء اهتمام خاص لمشاكل وضع النماذج الإيكولوجية وعمليات تحليل التصحر والتنبؤ به.
    We recognize that, since 2006, the Central Emergency Response Fund has marked a significant step forward in improving the speed and predictability of funding for humanitarian crises. UN ونعترف بأنه، منذ عام 2006، قام الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بخطوة هامة نحو تحسين سرعة التمويل في حالة الأزمات الإنسانية والتنبؤ به.
    The main objectives of the Initiative are to contribute to the development of the scientific knowledge necessary to understand and forecast near-Earth space weather and to contribute to education and public outreach. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادرة في الإسهام في تطوير المعرفة العلمية اللازمة لفهم طقس الفضاء القريب من الأرض والتنبؤ به والإسهام في تثقيف الجمهور وتوعيته.
    To promote the use of space technologies and information for monitoring and predicting climate change in order to avoid and solve social and economic problems caused by climate change; to discuss opportunities for increasing regional and international cooperation. UN حلقة العمل التاسعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء المتكاملة والمعلومات الفضائية من أجل تحليل التغير المناخي والتنبؤ به
    Its assessment and prediction depend on the availability of physical, biological, social and economic information from different sources. UN ويعتمد تقييمه والتنبؤ به على توافر المعلومات المادية والبيولوجية والاجتماعية والاقتصادية من مصادر مختلفة.
    The disciplines involved in detection and prediction of change at research stations of all are summarized in the annual reports of members of SCAR to the organization. UN وفي التقارير السنوية التي يقدمها أعضاء اللجنة الى المنظمة موجز للتخصصات التي ينطوي عليها اكتشاف التغير والتنبؤ به في محطات البحث.
    Long-term strategy to tackle these phenomena was needed, in particular to improve monitoring and prediction of climate variability, develop early warning systems at the regional levels, and build capacity at the regional and national levels in these areas, as well as in the prevention of natural disasters. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية على المدى الطويل لمعالجة هاتين الظاهرتين، ولا سيما لتحسين رصد تغير المناخ والتنبؤ به وتطوير نظم لﻹنذار المبكر على الصعيد اﻹقليمي، وبناء القدرات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في هذه المجالات، فضلا عن التوقي من الكوارث الطبيعية.
    Long-term strategy to tackle these phenomena was needed, in particular to improve monitoring and prediction of climate variability, develop early warning systems at the regional levels, and build capacity at the regional and national levels in these areas, as well as in the prevention of natural disasters. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية على المدى الطويل لمعالجة هاتين الظاهرتين، ولا سيما لتحسين رصد تغير المناخ والتنبؤ به وتطوير نظم لﻹنذار المبكر على الصعيد اﻹقليمي، وبناء القدرات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في هذه المجالات، فضلا عن التوقي من الكوارث الطبيعية.
    The 1997/98 El Niño event clearly demonstrated the usefulness of developing capabilities in the areas of climate monitoring and prediction. UN وقد أظهرت بوضوح موجة النينيو للفترة 1997/98 فائدة تطوير القدرات في مجالات رصد المناخ والتنبؤ به.
    19th United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Integrated Space Technologies and Space-based Information for Analysis and prediction of Climate Change UN حلقة العمل التاسعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء المتكاملة والمعلومات الفضائية في تحليل تغير المناخ والتنبؤ به
    It was therefore appropriate for the United Nations to promote improvements in space weather modelling and forecasting for the benefit of all nations. UN ولذلك، ارتأت الأمم المتحدة من المناسب التشجيع على تحسين نمذجة طقس الفضاء والتنبؤ به لفائدة جميع الدول.
    The monitoring and forecasting of weather by satellites is of crucial importance to farmers. UN 17- يتّسم رصد الطقس والتنبؤ به بواسطة السواتل بأهمية حاسمة بالنسبة للمزارعين.
    The incorporation of the system in existing ground-based networks of measuring instruments will significantly increase the effectiveness of the overall system for the monitoring and forecasting of space weather. UN وسيؤدي إدراج النظام في شبكات أدوات القياس الأرضية القائمة إلى إحداث زيادة كبيرة في مستوى فعالية النظام العام لرصد طقس الفضاء والتنبؤ به.
    ECA also increased the number of beneficiaries of its training projects, with 45 experts from States members of ECCAS receiving training on the methodology for macroeconomic analysis and forecasting. UN وزادت اللجنة أيضا عدد المستفيدين من مشاريعها التدريبية، حيث تلقى 45 خبيرا من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تدريبا على منهجية تحليل الاقتصاد الكلي والتنبؤ به.
    The CMEs with successive emissions that were studied provided information of fundamental importance in the diagnosis and forecasting of the climate of circumterrestrial space. UN ووفّرت الانقذافات الكتلية الاكليلية ذات الانبعاثات المتعاقبة التي دُرست معلومات بالغة الأهمية لتشخيص مناخ الفضاء المحيط بالأرض والتنبؤ به.
    4.2 Climate Variability and predictability (CLIVAR), World Climate Research Programme (WMO) UN ٤-٢ البحوث التي يجريها البرنامج العالمي للبحوث المناخية في مجال تقلب المناخ والتنبؤ به
    The reliability and predictability of funding is essential, if we are to ensure that not only new and large-scale emergencies that capture the attention of the media, but also other humanitarian crises that are not given much publicity, receive attention. UN وإن إمكانية الاعتماد على التمويل والتنبؤ به ضرورية إذا ما أردنا كفالة أن تحظى بالاهتمام ليس فقط حالات الطوارئ الجديدة الواسعة النطاق التي تستحوذ على اهتمام وسائط الإعلام، وإنما أيضا الأزمات الإنسانية الأخرى التي لا تحظى بذلك القدر من الشهرة.
    The central objective of the International Space Weather Initiative is the development of the scientific insight necessary to understand, reconstruct and forecast near-Earth space weather. UN والهدف الأساسي للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء هو النهوض بالمعارف العلمية اللازمة لفهم طقس الفضاء القريب من الأرض وإعادة تحديد معالمه والتنبؤ به.
    6. He was confident that improvements in space-based observation technologies and new satellite configurations would further enhance the role of space-based resources in measuring, understanding and predicting climate change. UN 6 - وأعرب عن ثقته في أن التحسينات المدخلة على تكنولوجيات الرصد الفضائية وتشكيلات السواتل الجديدة ستزيد من تعزيز دور الموارد الفضائية لقياس تغير المناخ وفهمه والتنبؤ به.
    However, the Committee recalls that the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن اللجنة تذكِّر بأن الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر تعذيب فعلياً والتنبؤ به في البلد الذي سيعود إليه.
    62. The implementation of the project will result in enhanced ability of economic analysts and decision makers in developing countries, especially in least developed countries, to examine and forecast the macroeconomic performance of those countries. UN ٦٢ - سيسفر تنفيذ المشروع عن تعزيز قدرة المحللين الاقتصاديين وصانعي القرارات في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، على دراسة أداء الاقتصاد الكلي في هذه البلدان والتنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus