"والتنسيق بين المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and donor coordination
        
    • and coordination between donors
        
    • donor coordination and
        
    • and coordination among donors
        
    But money alone is not enough; aid effectiveness and donor coordination are vital. UN ولكن المال وحده لا يكفي؛ ففعالية المعونة والتنسيق بين المانحين أمر حيوي الأهمية.
    :: With the Ministry of Education and donors, an Education Development Board was established as a platform for policy advice and donor coordination. UN :: أنشأت وزارة التعليم مع المانحين مجلسا لتطوير التعليم ليكون بمثابة منبر لإسداء المشورة في مجال السياسة العامة والتنسيق بين المانحين.
    South-eastern Europe Stability Pact and donor coordination UN المعاهدة المتعلقة باستقرار جنوب شرقي أوروبا والتنسيق بين المانحين
    There is a need for improved coherence and coordination between donors and international organizations. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتساق والتنسيق بين المانحين والمنظمات الدولية.
    Aid management and coordination between donors and multilateral financial institutions without the active involvement of beneficiary countries have also undermined aid effectiveness in Africa. UN فإدارة المعونة والتنسيق بين المانحين والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف دون مشاركة نشطة من جانب البلدان المستفيدة قد قوض كذلك فعالية المساعدات المقدمة لأفريقيا.
    Council members focused on the question of stability and donor assistance, counter-narcotics issues, donor coordination and human rights concerns. UN وركز الأعضاء على مسألة الاستقرار والمساعدة التي يقدمها المانحون، وقضايا مكافحة المخدرات، والتنسيق بين المانحين ودواعي القلق بشأن حقوق الإنسان.
    UNCTAD should continue to follow the further evolution of the Enhanced Integrated Framework and similar schemes for needs assessment and donor coordination. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل متابعة التطور المستمر في الإطار المتكامل المعزز والمخططات الشبيهة به الخاصة بتقييم الحاجات والتنسيق بين المانحين.
    Under its guidance, the Department of Strategy and donor coordination is responsible for coordinating and following up on the implementation of joint United Nations-Government activities. UN وبتوجيه من هذه اللجنة، تتولى إدارة الاستراتيجية والتنسيق بين المانحين مسؤولية تنسيق ومتابعة تنفيذ الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة.
    UNCTAD's trade-related activities should support the principles laid down in the Integrated Framework for Trade-related Assistance to Least Developed Countries, including country ownership and donor coordination. UN وينبغي لأنشطة الأونكتاد المتصلة بالتجارة أن تدعم المبادئ الواردة في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الملكية القطرية والتنسيق بين المانحين.
    Relying on building national capacity, programmes support participation, an integrated cross-sectoral approach and donor coordination for more effectively managed national forest programmes. UN واعتمادا على بناء القدرات الوطنية، تقوم البرامج بدعم المشاركة، وانتهاج نهج متكامل شامل لمختلف القطاعات، والتنسيق بين المانحين من أجل زيادة كفاءة إدارة البرامج الوطنية للغابات.
    Frequently, however, in post-conflict transition, there is a lack of clear, integrated transition strategies jointly formulated by humanitarian, development and other actors with clear steps for the scaling down and transferring of key responsibilities such as information management and donor coordination. UN وعلى أي حال، لا توجد غالبا في حالات الانتقال بعد انتهاء الصراع استراتيجيات انتقال واضحة ومتكاملة قام بصياغتها فاعلون إنسانيون وإنمائيون وغيرهم وتشمل خطوات واضحة لخفض ونقل المسؤوليات الأساسية كإدارة المعلومات والتنسيق بين المانحين.
    (c) Strategic partnerships and donor coordination UN (ج) الشراكات الاستراتيجية والتنسيق بين المانحين
    As for the challenges ahead, Albanian officials in both the Foreign Ministry and the Department of Strategy and donor coordination have underscored that the positive changes in the operation of the United Nations country team have largely depended on the goodwill of members of the team themselves. UN وفيما يتعلق بتحديات المستقبل، أكد مسؤولون ألبان في كل من وزارة الخارجية وإدارة الاستراتيجية والتنسيق بين المانحين أن التغييرات الإيجابية في عمل فريق الأمم المتحدة القطري اعتمدت إلى حد كبير على حسن نية أعضاء الفريق أنفسهم.
    In 1995, a technical support mission was sent to Lesotho with overall objective of strengthening the Ministry of Health's negotiating position, internally and externally with partners; and to review the national health development plan and develop a strategy for resource mobilization and donor coordination. UN ٢٤ - وفي عام ١٩٩٥، أوفدت إلى ليسوتو بعثة دعم تقني يتمثل هدفها عموما في تعزيز الموقف التفاوضي لوزارة الصحة، داخليا وخارجيا، ازاء شركائها؛ واستعراض الخطة الوطنية للتنمية الصحية ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد والتنسيق بين المانحين.
    41. An effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals is essential to avoid duplication, identify funding gaps and ensure that resources are used as effectively and efficiently as possible. UN 41 - ومن الضروري وجود شراكة فعالة بين البلدان المانحة والمتلقية تقوم على الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين المانحين من أجل دعم الأهداف القطرية عملا على تفادي الازدواجية وتحديد الثغرات في التمويل والتأكد من استخدام الموارد على أفضل وجه.
    The European Union was particularly interested in cooperating closely with the countries concerned in efforts to address post-demining challenges, ensure long-term support to victims, promote further universalization and donor coordination, and explore the potential for further complementarity with other instruments, as applicable. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي مهتماً بصورة خاصة بالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية من أجل بذل الجهود الرامية للتصدّي إلى تحدّيات ما بعد إزالة الألغام، وضمان دعم طويل الأجل يقدّم إلى الضحايا مع تعزيز المزيد من تعميم الطابع العالمي والتنسيق بين المانحين إضافة إلى استكشاف إمكانية تحقيق المزيد من التكامل مع الصكوك الأخرى على نحو ما ينطبق في هذا المجال.
    The sector working groups were set up in 1995 to facilitate communication and coordination between donors and the Palestinian Authority and are composed of the shepherd, the largest of the donors interested in that particular sector; the gavel holder, normally a Palestinian ministry; and the United Nations or the World Bank, which act as secretariat. UN وقد أنشئت اﻷفرقة العاملة القطاعية في عام ٥٩٩١ لتيسير الاتصال والتنسيق بين المانحين والسلطة الفلسطينية وتتألف من الراعي، وهو أكبر مانح مهتم في ذلك القطاع بعينه، ورئيس الاجتماعات وهو في المعتاد وزارة فلسطينية؛ واﻷمم المتحدة أو البنك الدولي للعمل كأمانة.
    Specific measures to generate positive synergies between the components and their focal groups were also incorporated. Annual workshops update the policy, programme and action plan framework and promote synergies among the components and coordination between donors and external cooperation projects. UN وأدخلت فيه أيضا تدابير معينة لتحقيق تعاون إيجابي بين اﻷفرقة العاملة المكونة واﻷفرقة المحورية وتقوم حلقات عمل تعقد سنويا باستكمال السياسة العامة، وإطار البرامج وخطط العمل، وتعزيز التعاون فيما بين أفرقة العمل المكونة والتنسيق بين المانحين ومشاريع التعاون الخارجية.
    7. Financial Resources (information on existing resources, facilitating links between needs and resources, donor coordination) and monitoring of implementations UN 7 - الموارد المالية (توفير معلومات عن الموارد المتاحة وتيسير الربط بين الاحتياجات والموارد والتنسيق بين المانحين) ورصد عمليات التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus