"والتنشيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • and revitalization
        
    • and activation
        
    • and the revitalization
        
    • stimulation
        
    • revitalization of
        
    • animation
        
    Chapter III identifies a number of issues that have been raised in intergovernmental discussions on restructuring and revitalization. UN ويحدد الفصل الثالث عددا من المسائل التي أثيرت في المناقشات الحكومية الدولية بشأن إعادة التشكيل والتنشيط.
    I will use these weeks to consult widely on how best to proceed with our common agenda of reform and revitalization. UN سأستعمل هذه الأسابيع لإجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن الطريقة المثلى لتناول جدول أعمالنا الموحد للإصلاح والتنشيط.
    The report provided snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. UN وقدم التقرير لمحات عن الجهود التي تُبذل لتحقيق الإصلاح والتنشيط داخل مناطق العالم وفي ما بينها.
    We have confidence in your leadership in carrying forward the process of reform and revitalization. UN وإننا نثق بقيادتكم في مواصلة عملية الإصلاح والتنشيط.
    Special attention will be paid to the continued establishment and activation of national transport and trade facilitation committees and related regional coordination. UN وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما.
    The process of reform and revitalization is necessarily a slow and measured one; we cannot expect results overnight. UN إن عملية الإصلاح والتنشيط هي بالضرورة عملية بطيئة ومحسوبة؛ ولا يمكننا أن نتوقع تحقيق نتائج بين عشية وضحاها.
    We therefore need to take a series of steps for procedural and structural reorganization and revitalization. UN ولذلك نحتاج إلى اتخاذ مجموعة من الخطوات لإعادة التنظيم والتنشيط على الصعيدين الإجرائي والهيكلي.
    The constant reform and revitalization of the Economic and Social Council is a joint undertaking. UN فالإصلاح والتنشيط المستمران للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مشترك.
    The entire United Nations system has devoted itself of late to the mission of reform and revitalization. UN لقد كرست كل منظومة الأمم المتحدة نفسها مؤخرا لمهمة الإصلاح والتنشيط.
    Reform must be in the direction of achieving more democratization and revitalization of the role of the principal organs. UN ويجب أن يسير الإصلاح في اتجاه تحقيق المزيد من الديمقراطية والتنشيط لدور الأجهزة الرئيسية.
    My delegation has maintained that in reform and revitalization we cannot expect to achieve remarkable results overnight. UN وفي اعتقاد وفد بلادي أنه في مجال الإصلاح والتنشيط لا يمكن أن نتوقع تحقيق نتائج مرموقة بين عشية وضحاها.
    It may be necessary as an outcome of this exercise to establish a timetable for initiating reform and revitalization measures that are evidently feasible and could proceed after receiving the endorsement of Member States. UN وقد يكون من الضروري نتيجة لهذه العملية أن يوضع جدول زمني لمباشرة تدابير الإصلاح والتنشيط التي يكون من الواضح أنها ممكنة ويمكن المضي فيها بعد الحصول على موافقة الدول الأعضاء.
    They emphasized that the strengthening of the role and function of the General Assembly is a basic premise of the current process of restructuring and revitalization. UN وأكدوا أن تعزيز دور ووظيفة الجمعية العامة هو مقدمة منطقية أساسية، لعملية إعادة التنظيم والتنشيط الجارية حاليا.
    The Organization therefore faces an inescapable imperative for reform and revitalization. UN ومن هنا تواجه المنظمة ضرورة حتمية لا مفر منها لﻹصلاح والتنشيط.
    REFORM and revitalization MEASURES IN THE WORLD FOOD PROGRAMME . 21 UN تدابير اﻹصلاح والتنشيط في برنامج اﻷغذية العالمي
    The overall process of restructuring and revitalization being undertaken is crucial. UN إن عملية إعادة التشكيل والتنشيط التي تجـــري حاليا هــي أمـــر جوهــري.
    Spain firmly supports the process of reform, restructuring and revitalization in the economic and social fields. UN إن أسبانيا تؤيد تأييدا قاطعا عملية اﻹصلاح وإعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــــي.
    Iceland is therefore grateful to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for having put nonproliferation and revitalization in the field of disarmament high on his agenda. UN وأيسلندا ممتنة للأمين العام، السيد بان كي - مون، على وضع عدم الانتشار والتنشيط في مجال نزع السلاح على رأس جدول أعماله.
    Therefore, the Integration Act prescribes that newly arrived aliens must be offered participation in an introduction programme comprising a course in understanding Danish society, Danish language lessons and activation consisting in practical or formal training or education intended to improve the individual alien's opportunities of getting work. UN وعلى ذلك ينص القانون على أن الأجانب القادمين حديثا يجب أن توفر لهم فرص الاشتراك في برنامج تعريفي يشمل دورة في فهم المجتمع الدانمركي ودروسا في اللغة الدانمركية والتنشيط بطريق التدريب العملي أو الرسمي أو التعليم الهادف إلى تحسين فرص الحصول على عمل أمام الأجانب.
    Efforts were being made to ensure high-level participation in the meeting, which should have considerable impact on the way in which the countries involved might meet the challenges of globalization through industrial development and the revitalization of their economies. UN وتبذل الجهود الآن لضمان مستوى رفيع من المشاركة في هذا المحفل، مما سيكون له أثر كبير في الأسلوب الذي يمكن للدول المشاركة اتباعه في مواجهة تحديات العولمة عن طريق التنمية الصناعية والتنشيط الاقتصادي.
    Hundreds of thousands of children with disabilities are condemned to live their lives in institutions, often deprived not only of love and affection, but also of the most basic physical care and intellectual stimulation. UN فمئات اﻵلاف من اﻷطفال المعوقين محكوم عليهم بأن يعيشوا حياتهم في مؤسسات، محرومين في أغلب اﻷحيان ليس فقط من الحب والحنان ولكن أيضاً من أبسط وسائل الرعاية المادية والتنشيط الفكري.
    The Independent Expert considers the work of the Centre régional de documentation, d'animation et de production pédagogique in Marrakesh to be a remarkable Government achievement. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة عمل المركز الجهوي للتوثيق والتنشيط والإنتاج التربوي في مراكش إنجازاً حكومياً بارزاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus