"والتنفيذ الفعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and actual implementation
        
    • effective implementation
        
    • actual implementation of
        
    • the actual implementation
        
    • and Effective
        
    • and to implement effectively
        
    Even in those States that have adopted explicit laws or policies based on the Principles, there frequently remain significant discrepancies between stated norms and actual implementation. UN فحتى في الدول التي اعتمدت قوانين أو سياسات صريحة تستند إلى المبادئ، كثيراً ما تبقى أوجه تباين كبيرة بين المعايير المعلنة والتنفيذ الفعلي.
    In addition, we reserve the right to reject the presence of currently deployed United Nations-related personnel until their existing mandate, and actual implementation of such mandate, is reviewed and approved by us. UN وبالاضافة الى ذلك، فإننا نحتفظ بحقنا في رفض وجود اﻷفراد الموزوعين حاليا والمتصلين باﻷمم المتحدة الى أن نقوم باستعراض ولايتهم الحالية، والتنفيذ الفعلي لهذه الولاية، والموافقة عليها.
    effective implementation holds the keys to the successful implementation of the New Partnership. UN والتنفيذ الفعلي هو مفتاح النجاح في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    effective implementation of the Supplier Code of Conduct is critical to achieving the goal of safeguarding the integrity of the United Nations in procurement activities. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    actual implementation of training would be done primarily in the field. UN والتنفيذ الفعلي للتدريب سيجري بصورة رئيسية في الميدان.
    The Federation also expressed concern regarding the focus of the paper on the estimated financial implications of mobility in the current economic climate which could result in yet another rift between a commendable objective and the actual implementation. UN وأعرب الاتحاد أيضا عن القلق من أن يؤدي تركيز الورقة المتعلقة بتقديرات الآثار المالية المترتبة على التنقل في مناخ الأزمة المالية الراهنة إلى هوة أخرى بين الهدف المنشود والتنفيذ الفعلي.
    Enactment of the 1996 Anti-Terrorism and Effective Death Penalty Act UN صدور قانون مكافحة اﻹرهاب والتنفيذ الفعلي لعقوبة اﻹعدام في عام ٦٩٩١
    This tends to prolong the interval between agreement at IACSD and actual implementation of a decision. UN وهذا يميل إلى إطالة الفترة الزمنية الفاصلة بين حدوث الاتفاق في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة والتنفيذ الفعلي لقرار ما.
    The Mindanao Coordinating Council had been established in order to eliminate the gap between national policies on displacement issues and actual implementation on the ground. UN وأنشئ مجلس ميندانو للتنسيق من أجل وضع حد للفجوة بين السياسات الوطنية فيما يتعلق بقضايا الترحيل والتنفيذ الفعلي على أرض الواقع.
    Whereas the first Decade demonstrated a relatively large gap between intentions and actual implementation of development policies inclusive of indigenous peoples' issues and rights, the Second Decade has so far produced important initiatives and models for a new approach in working on indigenous peoples' issues. UN وبينما اتضحت في العقد الأول فجوة كبيرة نسبيا بين المقاصد من ناحية والتنفيذ الفعلي للسياسات الإنمائية الشاملة لقضايا الشعوب الأصلية وحقوقها من ناحية أخرى، فإن العقد الثاني قد أثمر حتى الآن مبادرات ونماذج مهمة لنهج جديد في مجال العمل بشأن قضايا السكان الأصليين.
    However, bridging the gap between formal adherence and actual implementation at the national level often required assistance beyond what those countries were able to provide. UN غير أن تجسير الهوة بين الانضمام الرسمي والتنفيذ الفعلي على المستوى الوطني يحتاج في كثير من الأحيان إلى مساعدة تتجاوز قدرة هذه البلدان.
    Despite this progress in policy formulation and diversification of focus, however, the gap between policy formulation and actual implementation has continued to widen in many developing countries. UN 35 - وبالرغم من هذا التقدم في صياغة السياسات وتنوع مجالات التركيز، فإن الفجوة بين صياغة السياسات والتنفيذ الفعلي استمرت في الاتساع في بلدانٍ نامية كثيرة.
    This requires the restoration of peaceful conditions throughout Somalia and the effective implementation of the process of disarmament. UN ويقتضي هذا استتباب السلم في مختلف أنحاء الصومال والتنفيذ الفعلي لعمليـــة نزع اﻷسلحة.
    Her delegation would support the convening of an international conference on financing for development and the establishment of a commission on financing for development to bridge the gap between policies and effective implementation of commitments. UN وقالت إن وفدها سيؤيد عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية وإنشاء لجنة لتمويل التنمية من أجل سد الفجوة بين السياسات والتنفيذ الفعلي للالتزامات.
    The Royal Government of Cambodia wishes to call for full compliance and effective implementation of resolution 67/4. UN وتود حكومة كمبوديا الملكية دعوة الجميع إلى الامتثال التام والتنفيذ الفعلي للقرار 67/4.
    In particular, the papers highlight a range of efforts in the area of popular mobilization, networking and the actual implementation of specific land reform initiatives. UN وتبرز هذه الورقات بوجه خاص مجموعة من الجهود المبذولة في مجال التعبئة الشعبية، وإقامة الشبكات، والتنفيذ الفعلي لمبادرات محددة في مجال الاصلاح الزراعي.
    In particular, these concerns related to the political decisions taken to carry out such destruction, dissemination of follow-up orders and the actual implementation of these orders. UN واتصلت هذه الشواغل، على وجه الخصوص، بالقرارات السياسية المتخذة بإنجاز هذا التدمير، وإصدار أوامر المتابعة، والتنفيذ الفعلي لهذه اﻷوامر.
    However, a substantial gap is identified between intentions at the policy level and the actual implementation of specific objectives of the Second Decade. UN بيد أن التقرير يكشف أيضا عن وجود فجوة كبيرة بين المقاصد المتوخاة على مستوى السياسات من جهة، والتنفيذ الفعلي للغايات المحددة للعقد الثاني من جهة أخرى.
    (16) The General Assembly should invite all States, national and international organizations, and other concerned entities to operationalize efficaciously and expeditiously the various international standards espoused by the United Nations, and to implement effectively the recommendations of United Nations conferences and other relevant forums. UN ١٦ - وينبغي أن تدعو الجمعية العامة كافة الدول، والمنظمات الوطنية والدولية، والكيانات المعنية اﻷخرى إلى اﻹعمال الفعال والسريع لمختلف المقاييس الدولية التي أيدتها اﻷمم المتحدة، والتنفيذ الفعلي لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة والمحافل اﻷخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus