"والتنفيذ على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implementation at the
        
    • and implementation on
        
    • and delivery at the
        
    This approach is fully in line with my previous recommendations on strengthening the link between deliberations at the international level and implementation at the national level. UN وهذا النهج يتماشي تماما مع توصياتي السابقة لتعزيز الصلة بين المداولات على الصعيد الدولي والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Nevertheless, there is still a dangerous lack of enforcement and implementation at the global level. UN ومع ذلك، ما زال هناك نقص خطير في الإنفاذ والتنفيذ على الصعيد العالمي.
    76. However, the gap between commitments at the international level and implementation at the national level must be closed. UN 76 - غير أنه ينبغي سدّ الثغرة الموجودة بين الالتزامات على المستوى الدولي والتنفيذ على المستوى الوطني.
    That would require integrated planning to link policy formulation and implementation on the ground. UN وهذا يتطلب تخطيطا متكاملا لربط صياغة السياسة العامة والتنفيذ على أرض الواقع.
    Better analysis of UNDP's strategic environment as well as information generated internally - whether policy, operational or evaluative - will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. UN ومن شأن إجراء تحليل أفضل لبيئة البرنامج الاستراتيجية، فضلا عن المعلومات المولدة داخليا، سواء كانت تتعلق بالسياسات أو كانت سياسات تنفيذية أوتقييمية، أن يوفر الأساس لمواءمة الاستراتيجية والتنفيذ على أساس متجدد.
    While improved coordination of different efforts for enhancing effectiveness and delivery at the national level is important, the partners for development support need to fully exploit existing `nodes of excellence'and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. UN وإذا كان تحسين التنسيق لمختلف الجهود من أجل تعزيز الفعالية والتنفيذ على الصعيد الوطني أمراً هاماً، فإن على شركاء الدعم الإنمائي أن يستغلوا تماماً مواطن الامتياز الحالية وتحسين التنسيق فيما بينهم ليشكلوا منتدى للتعاون على أساس مستدام وطويل الأجل.
    In order to achieve greater coherence of planning, programming and implementation at the country level, I have directed that the following steps be taken: UN ولتحقيق مزيد من التواؤم في التخطيط والبرمجة والتنفيذ على الصعيد القطري، أصدرت توجيهات باتخاذ الخطوات التالية:
    III. Developing the 10-year framework programmes: key mechanisms to delivering capacity-building and implementation at the regional and national levels UN ثالثا - تطوير برامج الإطار العشري: الآليات الرئيسية لبناء القدرات والتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Reforming the system is an opportunity to strengthen the participation of all Major Groups, including indigenous people, women and youth, both in decision-making and implementation at the regional and national levels. UN إن إصلاح النظام هو فرصة لتعزيز مشاركة جميع المجموعات الرئيسية، بما في ذلك السكان الأصليين والنساء والشباب، في عملية اتخاذ القرارات والتنفيذ على المستويين الإقليمي والوطني.
    Leah Hoctor, International Commission of Jurists - Violations and implementation at the national level UN ليا هيكتور، لجنة الحقوقيين الدولية - الانتهاكات والتنفيذ على الصعيد الوطني
    The project uses the media to promote positive images of persons with disabilities at the community level as well as to advocate for the rights of persons with disabilities and influence policy development and implementation at the national level; UN ويستخدم المشروع وسائل الإعلام لتعزيز الصور الإيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى المجتمع المحلي، وكذلك الدعوة إلى حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتأثير على وضع السياسة والتنفيذ على المستوى الوطني؛
    Today, however, sustainable development remains a rather abstract principle, whose degree of application in policy development and implementation at the national and regional levels has thus far been inadequate. UN غير أن التنمية المستدامة ما زالت اليوم مبدأ مجردا، ودرجة تطبيقها في السياسة اﻹنمائية والتنفيذ على الصعيدين الوطني واﻹقليمي غير كافية تماما.
    The main principle in the design of the framework was that each of the seven projects would support a national project or activity, financed out of country-level UNDP resources, as the main instrument for advocacy, capacity-building and implementation at the country level. UN وكان المبدأ اﻷساسي في تصميم اﻹطار يتمثل في أن يدعم كل من المشاريع السبعة مشروعا أو نشاطا وطنيا يتم تمويله من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري كوسيلة رئيسية للدعوة، وبناء القدرات والتنفيذ على الصعيد القطري.
    With its extensive infrastructure, resources and expertise, including on the ground worldwide, the leadership of UNICEF is especially crucial in ensuring follow-up and implementation at the country level. UN ولليونيسيف، بما تمتلكه من هياكل أساسية وموارد وخبرات واسعة، بما في ذلك ميدانيا، في جميع أنحاء العالم، دور قيادي ذو أهمية حاسمة بوجه خاص في ضمان المتابعة والتنفيذ على المستوى القطري.
    In addition, a programme of implementation and the necessary institutional mechanisms are in the process of being finalized to facilitate coordination and implementation at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، يجري وضع اللمسات النهائية على برنامج للتنفيذ واﻵليات المؤسسية اللازمة لتسهيل التنسيق والتنفيذ على الصعيد اﻹقليمي.
    In our opinion, the World Programme of Action constitutes a considerable step towards the improvement of the situation of youth world wide, because it provides a framework and multisectoral standards for both policy-making and implementation at the national, regional and international levels. UN ونرى أن برنامج العمل العالمي يشكل خطوة كبيرة صوب تحسين حالة الشباب في كل أنحاء العالم، ﻷنه يوفر إطارا ومستويات متعددة القطاعات لرسم السياسات والتنفيذ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground. UN 83- ولا تزال ثمة فجوة واسعة بين الإصلاح على المستويات العليا والتنفيذ على أرض الواقع.
    3. Decides to apply the various financial planning parameters of decision 95/23 for the years 2000-2001, including the provisions of paragraph 25, and requests the Administrator to proceed with programme planning and implementation on this basis; UN ٣ - يقرر تطبيق المعايير المختلفة للتخطيط المالـي الـواردة فـي المقـرر ٩٥/٢٣ فـي السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بما في ذلك أحكام الفقرة ٢٥، ويطلب من مدير البرنامج الشروع في تخطيط البرامج والتنفيذ على هذا اﻷساس؛
    Would result in drain of energy and resources from the international debate on forests that could better go towards collaboration and implementation on the ground UN من شأنه أن يؤدي إلى استنفاد الطاقة والموارد من المناقشة الدولية بشأن الغابات والتي من الأفضل أن توجَّه نحو التعاون والتنفيذ على أرض الواقع
    31. UNDP is also well placed to help make the links between science, policy and implementation on the ground. UN 31 - كما يتمتع البرنامج الإنمائي بمكانة مميزة تؤهله للمساعدة على إقامة الصلات بين العلم والسياسة العامة والتنفيذ على الأرض.
    31. UNDP is also well placed to help make the links between science, policy and implementation on the ground. UN 31 - كما يتمتع البرنامج الإنمائي بمكانة مميزة تؤهله للمساعدة على إقامة الصلات بين العلم والسياسة العامة والتنفيذ على الأرض.
    The structural reorganization of the Branch, implemented at the beginning of 2010, has responded to those evolving needs by decentralizing programming and delivery at the field level and by enhancing substantive expertise-building and policy guidance from Headquarters. UN 9- وقد أتاحت إعادة التنظيم الهيكلي للفرع التي نفِّذت في أوائل عام 2010 الاستجابة لتلك الاحتياجات من خلال البرمجة اللامركزية والتنفيذ على الصعيد الميداني وتعزيز بناء الخبرات الفنية وتقديم التوجيه المتعلق بالسياسات من المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus