"والتنقيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploration
        
    • and prospecting
        
    • and exploitation
        
    • and drilling
        
    • and mining
        
    • and excavation
        
    • diggings and
        
    • prospecting and
        
    • mining and
        
    • excavations and
        
    The Department's functions include exploration, excavation of ancient sites, conservation of sites and cultural objects, exhibiting, research and publication. UN وتشمل وظائف اﻹدارة استكشاف المواقع القديمة والتنقيب فيها، والحفاظ على المواقع واﻵثار الثقافية، والعرض والبحث والنشر.
    The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration. UN وباطن الأرض غني بالبوكسيت والفوسفات، مع احتمال استخراج الماس والذهب والتنقيب عن النفط في المناطق البحرية.
    International cooperation in marine research and prospecting. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    Field geological survey and prospecting in the Pamirs and Eastern Siberia. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    The development of hydropower started in 1905 and the discovery and exploitation of oil and gas began in the 1970s. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    The profound devastation caused by mining and drilling is far too pervasive to catalogue. UN والتدمير الفظيع الناجم عن التعدين والتنقيب يتغلغل إلى درجة يصعب معها تصنيفه وتبويبه.
    Later stock-rearing and mining were developed. UN وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن.
    The activity at the six other sites consisted of both survey and excavation. UN وشملت اﻷنشطة المبذولة في المواقع الستة اﻷخرى أنشطة للمسح والتنقيب معا.
    Commercial activity in both countries is limited to the capital cities, with the exception of mining and oil exploration. UN وينحصر النشاط التجاري في كلا البلدين في العاصمتين، باستثناء التعدين والتنقيب على النفط.
    He referred to the draft regulations for the exploration and prospecting of polymetallic sulphides and cobalt rich crusts, which, when adopted, would complement the existing ones on polymetallic nodules. UN وأشار إلى مشروع القواعد المتعلقة باستكشاف الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت والتنقيب عنها، وهي القواعد التي ستكمل لدى اعتمادها القواعد الحالية المتعلقة بالعقيدات المتعددة المعادن.
    Advisory services on legal, scientific and geological matters concerning marine research, prospecting and exploration. UN خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية وأعمال الاستكشاف والتنقيب.
    Offshore petroleum prospecting and exploration in the Barents Sea. UN أعمال الاستكشاف والتنقيب البحري عن النفط والغاز في الجرف القاري لبحر باريننز.
    International law aspects of exploration for mineral resources in international seabed areas. UN الجوانب القانونية الدولية لأنشطة الاستكشاف والتنقيب عن الموارد المعدنية في المناطق الدولية من قيعان البحار.
    Advisory services on legal, scientific and technical matters concerning marine research, prospecting and exploration, and the law of the sea UN خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية والتنقيب والاستكشاف وقانون البحار.
    Field geological survey and prospecting in the Pamir and Eastern Siberia regions. UN أعمال المسح والتنقيب الجيولوجي الميداني في مناطق بامير وشرقي سيبريا.
    As required, the applicant has expended more than $30 million in research and prospecting in the deep seabed. UN وقد أنفق مقدم الطلب، كما هو مطلوب، أكثر من 30 مليون دولار أمريكي على أعمال البحث والتنقيب في قاع البحار العميقة.
    The development of hydropower started in 1905 and the discovery and exploitation of oil and gas began in the 1970s. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    Reform and re-designation of the National Water Conservation and Pipeline Corporation from water services provision to development of water conservation structures and drilling. UN إصلاح المؤسسة الوطنية لحفظ الموارد المائية وأنابيب الإمداد وإعادة تصميمها بهدف نقلها من قطاع توفير الخدمات المائية إلى قطاع تطوير هياكل حفظ المياه والتنقيب.
    110. This controls the import, export, possession and use of radioactive substances and irradiating apparatus, and the prospecting for and mining of radioactive substances. UN 110- ينظم هذا الأمر استيراد وتصدير وحيازة واستخدام المواد المشعة وأجهزة الإشعاع، والتنقيب عن المواد المشعة وتعدينها.
    10. The second phase of the search and excavation activity was completed in May with the survey of nine other sites. UN ١٠ - وأنجزت المرحلة الثانية من نشاط البحث والتنقيب في أيار/مايو بإجراء مسح لتسعة مواقع أخرى.
    7. Demands that Israel, the occupying Power, immediately cease all diggings and excavation works beneath and around Al-Aqsa mosque compound and other religious sites in the old city of Jerusalem, and refrain from any act that may endanger the structure or foundations or change the nature of the holy sites, both Islamic and Christian, in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around Jerusalem; UN 7- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن توقف فوراً جميع أعمال الحفر والتنقيب تحت وحول مجمع المسجد الأقصى والمواقع الدينية الأخرى في مدينة القدس القديمة، وأن تكف عن أي عمل من شأنه أن يعرض للخطر هيكل أو أسس الأماكن المقدسة، الإسلامية منها والمسيحية، أو يغير طابع هذه المواقع في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس وحولها؛
    Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. UN وتوقف إنتاج خام الحديد والأخشاب وكذلك التعدين والتنقيب بصورة كاملة.
    It is advised by the Antiquities Advisory Board and carries out restoration and conservation programmes, conducts archaeological surveys and excavations, and promotes public awareness and interest in Hong Kong's heritage. UN وهو يعمل وفق مشورة مجلس الآثار الاستشاري، وينفذ برامج الترميم والصيانة، ويجري عمليات مسح الآثار والتنقيب عنها، ويزيد الوعي العام والاهتمام بتراث هونغ كونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus