The wording of the draft text had undergone much review and revision within the Working Group before presentation. | UN | وقد خضعت صياغة مشروع النص لقدر كبير من الاستعراض والتنقيح في الفريق العامل قبل عرضها. |
Indeed, as one reviews the draft articles, it becomes clear that the project of codification deserves exceedingly careful review and revision. | UN | والواقع أنه من استعراض مشاريع المواد، يتبين للمرء أن مشروع التدوين يتطلب الاستعراض والتنقيح بعناية فائقة. |
Therefore, the United Nations Statistics Division proposes that an inter-secretariat working group be formed to discuss orchestration and revision schedules for a core group of classifications, including but not limited to activity and product classifications. | UN | ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات. |
At the same time, some of the elements contained therein require further elaboration and refinement. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن بعض العناصر الواردة فيها تحتاج إلى مزيد من التوضيح والتنقيح. |
It is not just the economy per se, but the entire State machinery that needs to be (re)structured and revised. | UN | ولا يتعلق الأمر بالاقتصاد في حد ذاته فحسب، بل بمُجمل جهاز الدولة الذي يحتاج إلى إعادة الهيكلة والتنقيح. |
The recent revision of the scale of assessments for the apportionment of peacekeeping expenses has meant a significant increase in contributions for developing countries, including Peru. | UN | والتنقيح الأخير لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات حفظ السلام يعني زيادة كبيرة في حصص البلدان النامية، بما فيها بيرو. |
17. Also invites Member States, during the consideration of the appropriate agenda item of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to provide their views regarding the updating or revising mentioned in paragraph 16 above; | UN | 17- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى أن تدلي بآرائها بشأن أعمال التحديث والتنقيح المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه أثناء النظر في البند المناسب من بنود جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Therefore, we welcome and enthusiastically support the draft resolution now co-sponsored by Ecuador and the revision that its representative read out in this forum. | UN | لذلك نرحب ونؤيد بحماس مشروع القرار الذي اشتركت في تقديمه إكوادور والتنقيح الذي تلاه في هذا المنتدى ممثلتها. |
However, in order to be considered, proposals must meet the Fund's grant policy criteria, and their approval is subject to technical evaluation and revision. | UN | غير أن النظر في المقترحات يقتضي أن تلبى تلك المقترحات بمعايير سياسة المنح التي يقدمها الصندوق، وأن تخضع الموافقة عليها للتقييم والتنقيح الفنيين. |
Seven weeks ago, following the further review and revision of the Peace Consolidation Strategy, the Commission concluded that an initial assistance envelope of approximately $25 million was expected to be made available to us. | UN | وقبل سبعة أسابيع، بعد إجراء المزيد من الاستعراض والتنقيح لاستراتيجية توطيد السلام، خلصت اللجنة إلى أنه كان من المتوقع أن توفر لنا حافظة أولية للمساعدة قدرها حوالي 25 مليون دولار. |
This is why all the provisions in our initiative, including the draft presidential declaration, are still subject to amendment and revision. | UN | وهذا هو السبب في أن كافة الأحكام الواردة في مبادرتنا، بما فيها مشروع الإعلان الرئاسي، ما زالت تخضع للتعديل والتنقيح. |
Discrepancies and lack of support and revision of annual workplans and project budgets | UN | التناقضـات فـي ميزانيات المشاريع وخطط العمل السنوية وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
Discrepancies and lack of support and revision of project budgets | UN | التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
The first version of this programme is currently being piloted through a series of courses to be offered to military officers from a number of countries, and this testing and revision process will continue into 1995. | UN | ويجري حاليا اختبار النسخة اﻷولى من هذا البرنامج من خلال سلسلة من الدورات المقدمة للموظفين العسكرين في عدد من الدول، وستتواصل عملية الاختبار والتنقيح هذه خلال عام ١٩٩٥. |
44. Based on the findings of the joint needs assessment, a reconstruction and development programme for Somalia is now in the final phases of consultation and revision. | UN | 44 - واستنادا إلى ما توصلت إليه عملية التقييم المشترك للاحتياجات، أصبح برنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته حاليا في المراحل النهائية من التشاور والتنقيح. |
The review included discussion of the current status of ISIC implementation; its adequacy as an international standard; user perspectives; and updating and revision intentions. | UN | واشتمل الاستعراض على مناقشة الحالة الراهنة لتنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد؛ وكفايته كمعيار دولي؛ ومناظير المستعملين والغاية من التحديث والتنقيح. |
This process of testing and refinement will ensure a broad applicability of the guidelines and methods for assessing climate impacts and evaluating adaptation measures. | UN | وسوف تضمن عملية الاختبار والتنقيح المذكورة تطبيقاً واسعاً للمبادئ التوجيهية وأساليب تقييم اﻵثار المناخية وتدابير التكيف. |
Many of the proposals in the Advisory Group's report are complex and, as I said earlier, some will require further analysis and refinement by the civilian capacity team, in close cooperation with Member States. | UN | إن العديد من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري معقدة، وكما قلت سابقا، فإن بعضها سيتطلب مزيدا من التحليل والتنقيح من قبل فريق القدرات المدنية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
In the coming months the existing memorandum of understanding will be reviewed and revised. | UN | وخلال الأشهر القادمة، ستخضع للعرض والتنقيح مذكرة التفاهم المطروحة حاليا. |
17. Also invites Member States, during the consideration of the appropriate agenda item of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to provide their views regarding the updating or revising mentioned in paragraph 16 above; | UN | 17 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تدلي بآرائها بشأن أعمال التحديث والتنقيح المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه أثناء النظر في البند المناسب من بنود جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
the revision that was sought was to remove the minimum, because the ceiling had been agreed earlier, based on the space available in the rooms agreed upon for these meetings. | UN | والتنقيح المنشود تمثل في إزالة الحد الأدنى، لأن السقف كان قد تم الاتفاق عليه في وقت سابق بناء على المساحة التي توفرها القاعات المتفق عليها لهذه الجلسات. |
Global monitoring, review and updating | UN | الرصد والاستعراض والتنقيح على الصعيد العالمي |
They should be working instruments subject to debates and revisions. | UN | وينبغي أن تشكل أدواتا للعمل خاضعة للمناقشة والتنقيح. |
The content of this order was thereupon further interpreted and refined through the different levels of hierarchy in the border troops, and eventually reached every unit for implementation. | UN | ثم يخضع محتوى هذا الأمر لمزيد من التفسير والتنقيح على مختلف المستويات في السلم الهرمي في قوات الحدود، ويصل في النهاية إلى كل وحدة لتنفيذه. |