"والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sustainable social and economic development
        
    • and Sustainable Socio-Economic Development
        
    That raises major implications in fields such as human rights and sustainable social and economic development. UN وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    The treaty should cover all conventional weapons in order to effectively support the efforts of the United Nations towards international peace, security, stability and sustainable social and economic development. UN وينبغي أن تغطي المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية من أجل دعم فعال لجهود الأمم المتحدة من أجل السلم والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على الصعيد الدولي.
    We can indeed make the next 50 years an era of the United Nations if we accept as its basis the indivisibility of international security and sustainable social and economic development for all. UN إن بوسعنا أن نجعل اﻷعوام الخمسين المقبلة حقبـــة اﻷمم المتحدة حقا لو قبلنا بعدم تجزئة اﻷمن الدولي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للجميع.
    The importance of a comprehensive approach to alternative development, incorporating aspects of community development and sustainable social and economic development and preventive alternative development was acknowledged. UN وسُلِّم بأهمية اتباع نهج شامل في التنمية البديلة، يتضمن جوانب تتعلق بالتنمية المجتمعية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والتنمية البديلة الوقائية.
    5. The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009-2014. UN 5- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.
    With this is mind, UNFPA facilitates policy dialogue and promotes the understanding of the complex linkages between population, poverty and sustainable social and economic development at both national and sub-national levels so that these linkages are taken into account in investment decisions and national development strategy formulation. UN ومراعاة من الصندوق لتلك الحقيقة، فإنه ييسر الحوار بشأن السياسات ويساعد على النهوض بفهم الصلات المعقدة بين السكان والفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على المستويين الوطني ودون الوطني، بحيث تراعى هذه الصلات في القرارات الخاصة بالاستثمار وصوغ الإستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الوطنية.
    4.Can BITs affect host developing countries' policies and development plans in a manner that inhibits their industrialization and sustainable social and economic development? UN ٤ - هل يمكن لمعاهدات الاستثمار الثنائية أن تؤثر على سياسات البلدان النامية المضيفة وخططها الانمائية على نحو يثبط التصنيع فيها والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لديها؟
    Haiti is now in dire need of international assistance, without which peace, political stability and sustainable social and economic development will remain unattainable goals.” (Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Plenary Meetings, 68th meeting, pp. 17 and 18) UN في أمس الحاجـة إلــى المساعــدة الدوليــة التي بدونها يظل السلم والاستقرار السياسـي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة أهدافا بعيـدة المنال " . )المحاضر الرسمية للجمعية العامة، الدورة
    They seek to do so for the benefit of all, with an emphasis on vulnerable and marginalized people, with the goals of food security and progressive realization of the right to adequate food, poverty eradication, sustainable livelihoods, social stability, housing security, rural development, environmental protection and sustainable social and economic development. UN وتسعى إلى تحقيق ذلك لصالح الجميع، مع التركيز على المجموعات الضعيفة والمهمَّشة من الأشخاص، بهدف تحقيق الأمن الغذائي والإعمال التدريجي بالحق في الغذاء الكافي، والقضاء على الفقر، وتوفير سُبل المعيشة المستدامة، والاستقرار الاجتماعي، وأمن المسكن، والتنمية الريفية، والحماية البيئية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    :: In 2010, the Federation in South Asia supported a new agenda of investment in women and girls, in their education, especially secondary education, in their health, especially their sexual and reproductive health including their maternal health, and investing in their empowerment and employment, which could be the catalyst for achieving the Millennium Development Goals and sustainable social and economic development. UN :: في عام 2010، قدم الاتحاد في منطقة جنوب آسيا الدعم لخطة جديدة للاستثمار في المرأة والفتاة، في تعليمهما، لا سيما التعليم الثانوي، وفي صحتهما، لا سيما صحتهما الجنسية والإنجابية، بما في ذلك صحتهما النفاسية، والاستثمار في تمكينهما وتوظيفهما، مما يمكن أن يكون وسيطا حفازا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    A new agenda of investment in women and girls, in their education, especially secondary education, in their health, especially their sexual and reproductive health, including maternal health, and investing in their empowerment and employment could be the catalyst for achieving the Millennium Development Goals, and sustainable social and economic development. UN فجدول الأعمال الجديد المتمثل في الاستثمار في المرأة والفتاة، في تعليمهما، وخاصة في مرحلة التعليم الثانوي، وفي صحتهما، وخاصة بالنسبة للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك صحة الأمهات، والاستثمار في التمكين لهما وتوفير العمالة لهما، كل ذلك يمكن أن يكون حافزا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    15. The seminar agreed that stability and sustainable social and economic development in Africa in the new millennium could be enhanced and strengthened, among other things, by democracy, adherence to the rule of law, a culture of peace and respect for human rights, and the prevention, management and peaceful resolution of ethnocultural and political conflicts. (See A/CONF.189/PC.2/4.) UN 15 - واتفقت الحلقة الدراسية على أن الاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في أفريقيا في الألفية الجديدة يمكن تحسينها وتعزيزها من خلال أشياء من بينها الديمقراطية والالتزام بسيادة القانون وثقافة السلم واحترام حقوق الإنسان، ومن خلال منع الصراعات العرقية والثقافية والسياسية وإدارتها وإيجاد حل سلمي لها (انظر A/CONF.189/PC.2/4).
    25. The seminar agreed that stability and sustainable social and economic development in Africa in the new millennium could be enhanced and strengthened, among other things, by democracy, adherence to the rule of law, a culture of peace and respect for human rights, and the prevention, management and peaceful resolution of ethno-cultural and political conflicts (A/CONF.189/PC.2/4). UN 25- ووافقت الحلقة الدراسية على أن الاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلدان الأفريقية في الألفية الجديدة يمكن تقويتهما وتعزيزهما من خلال الديمقراطية، واحترام سيادة القانون، وثقافة السلام واحترام حقوق الإنسان، ومنع المنازعات الإثنية الثقافية والسياسية والتخفيف من حدتها وتسويتها سلمياً، ضمن أمور أخرى (A/CONF.189/PC.2/4).
    These are documented not only in previous Development Plans but more importantly in the current Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development (RDSSED) 2009 - 2014 and in the State's 2008 CEDAW Report. UN وقد بذلت في هذا المضمار جهوداً موثقة، ليس في خططها الإنمائية السابقة فحسب وإنما الأهم من ذلك أيضاً في خريطة الطريق الحالية للديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014 وفي التقرير الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008.
    (5) The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009 - 2014. UN (5) وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus