"والتنمية المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and institutional development
        
    • institutional development and
        
    • institutional development at
        
    • and the development of institutions
        
    • institutional development of
        
    A second area of action is organizational capacity and policy and institutional development. UN ومجال العمل الثاني هو القدرة التنظيمية والسياسة العامة والتنمية المؤسسية.
    Support to innovative interventions and institutional development that produce significant development outcomes when taken to scale. UN تقديم الدعم للمبادرات المبتكرة والتنمية المؤسسية التي تحقق نواتج إنمائية هامة إذا ما نظر إليها في نطاقها الواسع.
    The entity comprises of three sectors, which include disaster management, environment management and governance and institutional development. UN ويضم هذا الكيان من كيانات منظمتنا ثلاثة قطاعات، تشمل إدارة الكوارث وإدارة البيئة والحوكمة والتنمية المؤسسية.
    Such an approach requires early advance planning, and political, human rights and institutional development expertise. UN ويتطلب هذا النهج تخطيطا مسبقا مبكرا وخبرات في مجالات السياسة وحقوق الإنسان والتنمية المؤسسية.
    It is important to secure an explicit link between capacity-building, institutional development and reform of public sector governance (PSG). UN ومن الضروري أن تؤمن رابطة واضحة بين بناء القدرات والتنمية المؤسسية وإصلاح إدارة القطاع العام.
    15.7 This strategic framework has incorporated the outcome of the strategic planning and institutional development exercise initiated in 2005. UN 15-7 وقد تضمن هذا الإطار الاستراتيجي نتائج عملية التخطيط الاستراتيجي والتنمية المؤسسية التي بدأت في عام 2005.
    The five-year national plan to reduce the demand for drugs focused on prevention, vulnerable communities, treatment and rehabilitation, reintegration and institutional development. UN وركزت الخطة الوطنية الخمسية لتخفيض الطلب على المخدرات على جوانب المنع، والمجتمعات الضعيفة، والعلاج وإعادة التأهيل، وإعادة الإدماج، والتنمية المؤسسية.
    It provides information on assistance provided in six key areas: education and training, health, economic empowerment and livelihoods, rule of law and violence against women, power and decision-making and institutional development. UN فهو يقدم معلومات عن المساعدة المقدمة في ست مجالات رئيسية هي: التعليم والتدريب، والصحة، والتمكين الاقتصادي وأسباب المعيشة، وسيادة القانون والعنف ضد المرأة، والسلطة وصنع القرارات، والتنمية المؤسسية.
    There were notable achievements in policy and institutional development during 2011 and 2012. UN وتحققت إنجازات هامة في مجال السياسات والتنمية المؤسسية خلال عامي 2011 و 2012.
    Discussions focused on the growing importance of trade facilitation, infrastructure-building, technology upgradation and institutional development. UN وركّزت المناقشات على تنامي أهمية تيسير التجارة، وبناء الهياكل الأساسية، والتحديث التكنولوجي، والتنمية المؤسسية.
    Those instruments provide the framework for social integration policy analysis, programme planning and institutional development. UN وهذه الصكوك توفر اﻹطار لتحليل سياسات اﻹدماج الاجتماعي وتخطيط البرامج والتنمية المؤسسية.
    Improvements in those areas would require strengthened human resource development and institutional development to stimulate and manage more effective and efficient resources both within Governments and within organizations in the private and enterprise sectors. UN وستقتضي التحسينات في هذه المجالات زيادة تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية لحفز وإدارة موارد أفعل وأكفأ داخل الحكومة وداخل المنظمات في القطاع الخاص وقطاع المؤسسات.
    Assessment of needs for capacity-building and institutional development related to ESTs could be useful in enhancing development, deployment and transfer of those technologies. UN إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها.
    Landlocked developing countries should also enhance their domestic resource mobilization by building their economic base, reforming and consolidating tax administration and promoting transparency, good governance and institutional development. UN وينبغي أيضاً للبلدان النامية غير الساحلية أن تعزز تعبئة الموارد المحلية لديها عن طريق بناء قاعدتها الاقتصادية، وإصلاح وتعزيز إدارة الضرائب وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والتنمية المؤسسية.
    Continue to make efforts to enhance domestic resource mobilization by building economic bases, reforming and consolidating tax administration and promoting transparency, good governance and institutional development. UN الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية لديها عن طريق بناء قاعدتها الاقتصادية، وإصلاح إدارة الضرائب وتوطيدها، وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والتنمية المؤسسية.
    In addition, there will be a clearer understanding of the capacity and institutional development needs for achieving sustainable development in Africa and recommendations on how best to achieve it. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحقق ذلك فهما أوضح للاحتياجات المتعلقة بتطوير القدرات والتنمية المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا وتوصيات بشأن أفضل السبل لتحقيق ذلك.
    The strategy also includes actions aimed at developing strategic partnerships for cost-effective practices and institutional development for capacity-building. UN وتشمل الاستراتيجية أيضا إجراءات موجهة إلى تطوير شراكات استراتيجية لممارسات فعّالة من حيث التكاليف والتنمية المؤسسية من أجل بناء القدرات.
    The Fund will work in an inclusive manner on national capacity development, focusing on supporting systems and institutional development for governmental and civil society organizations. This will include technical assistance to programme countries for nationally agreed priorities. UN وسيعمل الصندوق بطريقة شمولية على تنمية القدرات الوطنية، بالتركيز على دعم النظم والتنمية المؤسسية للمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.وسيشمل هذا تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج فيما يتعلق بالأولويات المتفق عليها وطنيا.
    Environmental planning and institutional development. UN التخطيط البيئي والتنمية المؤسسية.
    Rather, it must be achieved through long-term development processes such as land use planning, infrastructure standards, development of appropriate legislation and policies, institutional development and capacity building. UN وبالأحرى، يجب تحقيقها من خلال عمليات تنمية طويلة الأجل من قبيل التخطيط لاستخدام الأراضي، ووضع معايير للهياكل الأساسية، ووضع تشريعات وسياسات مناسبة، والتنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    That collaboration encouraged the creation of an enabling environment, gender sensitization and institutional development at the national and the village levels. UN وقد شجّع ذلك التعاون على تهيئة بيئة مؤاتية، وعلى إرهاف الوعي بالفوارق بين الجنسين، والتنمية المؤسسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد القرى.
    The strategies to achieve these goals include enablement and participation, and capacity-building and the development of institutions. UN وتشمل الاستراتيجات المتبعة لبلوغ هذه اﻷهداف التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    CIDA also supports capacity-building and the institutional development of subregional and national organizations. UN وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus