"والتنمية في أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and development in the least
        
    • and development of the least
        
    Export competitiveness and development in the least developed countries UN القدرة التنافسية التصديرية والتنمية في أقل البلدان نمواً
    The main focus of the Report is on the challenge of financing growth and development in the least developed countries. UN ويركِّز التقرير بصورة رئيسية على التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    OUTCOME OF THE HIGH-LEVEL MEETING ON TOURISM and development in the least DEVELOPED COUNTRIES UN نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً
    He underscored the importance of private sector involvement in a broad international partnership for economic growth and development in the least developed countries. UN وشدد على أهمية انخراط القطاع الخاص في شراكة دولية واسعة للنمو الاقتصادي والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    Australia was increasing its ODA and recognized that sustainable agriculture and prudent management of natural resources were crucial to sustainable economic growth and development of the least developed countries. UN وتعمل استراليا على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعترف بأن الزراعة المستدامة والإدارة الحكيمة للموارد الطبيعية أمر حاسم لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية في أقل البلدان نموا.
    G. Trade and development in the least developed countries: the Aid for Trade Facilitation Agenda UN زاي - التجارة والتنمية في أقل البلدان نموا: خطة المعونة من أجل تيسير التجارة
    A previous project had resulted in a publication on export competitiveness and development in the least developed countries (LDCs) that was accompanied by nine national case studies in Africa. UN وقد أسفر مشروع سابق عن وضع منشور بشأن القدرة التنافسية للصادرات والتنمية في أقل البلدان نمواً كان مصحوباً بتسع دراسات وطنية لحالات إفرادية في أفريقيا.
    A/CONF.191/BP/4 Outcome of the High-level Meeting on Tourism and development in the least Developed Countries, Gran Canaria, Spain, 26-29 March 2001 UN نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نموًا، جزر كناري الكبرى، إسبانيا، 26-29 آذار/مارس 2001 A/CONF.191/BP/4
    They are confident that the success of these efforts would lead to a reactivation and acceleration of growth and development in the least developed countries, and enable them to participate in and benefit from the processes of globalization and liberalization. UN وهم واثقون من أن نجاح هذه الجهود سيؤدي إلى تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، وسيمكن هذه البلدان من المشاركة في عمليات عولمة التجارة وتحريرها وفي الفوائد الناشئة عنها.
    They are confident that the success of these efforts would lead to a reactivation and acceleration of growth and development in the least developed countries, and enable them to participate in and benefit from the processes of globalization and liberalization. UN وهم واثقون من أن نجاح هذه الجهود سيؤدي إلى تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، وسيمكن هذه البلدان من المشاركة في عمليات عولمة التجارة وتحريرها وفي الفوائد الناشئة عنها.
    Poverty reduction and development in the least developed countries should therefore occupy centre stage in development policy at the regional and subregional levels. UN لذلك يجب أن يحتل الحد من الفقر والتنمية في أقل البلدان نموا مركز الصدارة في سياسات التنمية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Debt-servicing constituted a serious obstacle to growth and development in the least developed countries, and only a concerted effort on the part of the international community could alleviate or annul the debt of the least developed countries in the interest of humanity. UN وتشكل خدمة الديون عقبة خطيرة في سبيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، ويعتبر بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي السبيل الوحيد الذي سيتسنى من خلاله تخفيف أو إلغاء ديون أقل البلدان نموا لمصلحة اﻹنسانية.
    26. The Board also emphasized the critical importance of providing increased ODA and debt relief in sustaining growth and development in the least developed countries. UN ٢٦ - وشدد المجلس أيضا على أن تقديم المزيد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخفيف أعباء الديون لهما أهمية حاسمة في مواصلة النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    As was emphasized by many delegations at the High-level Dialogue on International Migration and Development a few days ago, the role of the diaspora, including remittances and returning migrants who put new skills and experiences at the service of their countries of origin, can have a significant positive impact on poverty reduction and development in the least developed countries. UN وكما شددت وفود عديدة في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قبل عدة أيام، فإن دور المواطنين في الشتات، بما في ذلك التحويلات والمهاجرون العائدون الذين يضعون مهارات وخبرات جديدة تحت تصرف بلدانهم الأصلية، يمكن أن يكون له تأثير إيجابي على الحد من الفقر والتنمية في أقل البلدان نموا.
    11. Welcome the measures taken by developed and developing countries as well as by multilateral organizations to promote South-South cooperation, and call on them to continue to enhance their resources and efforts for capacity-building and development in the least developed countries, including the sharing of best practices in the sustainable development of the least developed countries; UN 11 - نرحب بالتدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو والنامية وكذلك المنظمات المتعددة الأطراف لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وندعوها إلى مواصلة تعزيز مواردها وجهودها لبناء القدرات والتنمية في أقل البلدان نموا، بما في ذلك مشاطرة أفضل الممارسات في التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا؛
    The Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 outlined the importance of international trade in generating resources for growth and development in the least developed countries and identified areas where such countries needed international assistance in building their trade capacity. UN وقد أوضح برنامج عمل العقد لصالح أقل البلدان نمواً 2001-2010 أهمية التجارة الدولية في توريد الموارد اللازمة لتحقيق النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً وحدّد المجالات التي تحتاج فيها هذه البلدان إلى المساعدة لبناء قدرتها التجارية.
    As a result of the private sector track, a private sector statement was issued (see annex VII). The statement offers a series of recommendations to Governments to promote opportunity, growth and development in the least developed countries. UN وأفضى مسار القطاع الخاص، إلى صدور بيان يحمل اسمه (انظر المرفق السادس). ويقدم البيان سلسلة من التوصيات إلى الحكومات لتعزيز الفرص والنمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    (h) Governance for the future: democracy and development in the least developed countries, in cooperation with the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN (ح) الحكم الرشيد من أجل المستقبل: الديمقراطية والتنمية في أقل البلدان نموا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    8. Mr. Mor (Israel) said that international support measures were of critical importance to the future growth and development of the least developed countries. UN ٨ - السيد مور )إسرائيل(: قال إن تدابير الدعم الدولي تتسم بأهمية قصوى لمستقبل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    The high-level intergovernmental meeting to conduct a mid-term global review of the implementation of that Programme, to be held in 1995, would provide an important opportunity for the world community to take new measures with a view to reactivating and accelerating the growth and development of the least developed countries. UN وسوف يتيح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ﻹجراء استعراض عالمي نصفي لعملية تنفيذ ذلك البرنامج، وهو الاجتماع المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة هامة للمجتمع الدولي لاتخاذ تدابير جديدة بغية إعادة تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    The Strategy further notes that the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Paris in 1990 underscored the principle of shared responsibility and strengthened partnership for the growth and development of the least developed countries, and called for mutual commitments and strengthened joint efforts on the part of both the least developed countries and their development partners (para. 100). UN وتنوه الاستراتيجية كذلك بأن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في باريس في عام 1990، أكد مبدأ تقاسم المسؤولية وعزز المشاركة من أجل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، ودعا إلى عقد التزامات متبادلة، كما عزز الجهود المشتركة المبذولة من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية (الفقرة 100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus