He underlined that the work of the Office should be viewed in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. | UN | وأكّد أن عمل المكتب يجب أن يُنظَر إليه في سياق المواضيع الأربعة الأوسع وهي السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |
National capacity and will were very important to sustain peace, development and the rule of law. | UN | والقدرة والإرادة الوطنية هامتان جداً لاستقرار السلام والتنمية وسيادة القانون. |
International law was the international community's best instrument for securing peace, security, development and the rule of law. | UN | القانون الدولي هو الصك الأفضل لدى المجتمع الدولي لتأمين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |
development and the rule of law must take centre stage. | UN | والتنمية وسيادة القانون يجب أن تصبحا محط الاهتمام. |
Disarmament, development and the rule of law are the pillars of such architecture. | UN | وإن نزع السلاح والتنمية وسيادة القانون هي أعمدة ذلــك الصرح. |
Furthermore, the former Commission on Human Rights adopted a series of resolutions between 1999 and 2005 re-emphasizing the interconnection among democracy, human rights, development and the rule of law. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان سابقاً سلسلة من القرارات في الفترة ما بين عامي 1999 و2005، تكرر فيها التأكيد على الترابط فيما بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية وسيادة القانون. |
I fully support the position of the Government of Afghanistan that progress on governance, development and the rule of law are vital to a sustainable security transition. | UN | وأنا أؤيد تماماً موقف حكومة أفغانستان الذي يقول بأن إحراز تقدم فيما يتعلق بالحوكمة والتنمية وسيادة القانون أمر حيوي لاستدامة عملية الانتقال الأمني. |
UNAMID convened workshops and training to build the capacity of the Darfur civil society groups to play an active role in grass-roots peacebuilding, development and the rule of law. | UN | وعقدت العملية المختلطة حلقات عمل وتدريب لبناء قدرات مجموعات المجتمع المدني في دارفور لتتمكن من الاضطلاع بدور نشط في بناء السلام على مستوى القاعدة الشعبية والتنمية وسيادة القانون. |
It reaffirmed its conviction that international law was the best means available to the international community to ensure peace, development and the rule of law. | UN | وأكدت المجموعة مرة أخرى اقتناعها بأن القانون الدولي هو خير وسيلة متاحة للمجتمع الدولي لضمان السلم والتنمية وسيادة القانون. |
International judicial cooperation and coordination were crucial to ensuring peace, security, development and the rule of law. | UN | كما أن التعاون والتنسيق في المجال القضائي على الصعيد الدولي من الأمور الحاسمة لكفالة السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |
The crucial importance of the rule of law was recognized in the 2005 World Summit outcome document, which emphasized the interconnections between peace and security, development and the rule of law as well as the respect for human rights. | UN | وقد أُعترف بالأهمية الحاسمة لسيادة القانون في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي شددت على الصلات المتبادلة بين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون فضلا عن احترام حقوق الإنسان. |
It also comes at a time of hope and reflects a sense of optimism that the United Nations remains the only institution that can protect and promote security, development and the rule of law. | UN | ويأتي أيضاً في وقت يظله الأمل ويتجلى فيه شعور بالتفاؤل بأن الأمم المتحدة لا تزال المؤسسة الوحيدة القادرة على حماية الأمن والتنمية وسيادة القانون وتعزيزها. |
In the last 65 years, the United Nations has taken many actions to promote disarmament, development and the rule of law and democratic practices, and it continues to do so. | UN | خلال الخمسة والستين عاما الماضية، اتخذت الأمم المتحدة إجراءات عديدة لتعزيز نزع السلاح والتنمية وسيادة القانون والممارسات الديمقراطية، وهي تواصل القيام بذلك. |
Since the last report by the High Commissioner, Afghans have continued to suffer significant rights deficits that pose serious challenges to the enjoyment of their human rights and to the country's long-term prospects for peace, stability, democracy, development and the rule of law. | UN | ومنذ تقديم التقرير الأخير للمفوضة السامية، تواصلت معاناة الأفغان من نقص كبير في الحقوق يطرح مشاكل خطيرة فيما يتعلق بتمتعهم بحقوق الإنسان وبآفاق البلد على المدى الطويل لتحقيق السلم والاستقرار والديمقراطية والتنمية وسيادة القانون. |
Drug control, crime prevention, terrorism prevention and criminal justice are essential for building safe, just and healthy societies, interacting closely with issues of peace, security, development and the rule of law. | UN | 1- إن مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومنع الإرهاب، والعدالة الجنائية مقومات أساسية لإقامة مجتمعات تنعم بالأمان والعدل والعافية، حيث تتفاعل تفاعلا وثيقا مع مسائل السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |
57. Uruguay noted that peace, stability, security, development and the rule of law are necessary elements for the enjoyment of human rights in Sudan, and acknowledged that recent elections did foresee the full participation of women. | UN | 57- وأشارت أوروغواي إلى أن تحقيق السلام والاستقرار والأمن والتنمية وسيادة القانون هي عناصر ضرورية لإعمال حقوق الإنسان في السودان، وأقرت بأن الانتخابات الأخيرة لم تشهد مشاركة المرأة بصورة كاملة. |
15 b In the framework of our struggle against terrorism we undertake to promote democracy, human rights, good governance, development, and the rule of law as important in creating just, equitable, stable and secure societies. | UN | 15 (ب) في إطار مكافحتنا للإرهاب، نتعهد بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والتنمية وسيادة القانون بوصفها أمورا هامة في خلق مجتمعات يسود فيها العدل والإنصاف والاستقرار والأمن. |
1. Mr. Costa (Executive Director, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)) said that, although drug control, crime deterrence and the prevention of terrorism could be tackled separately, it would be an error to do so: drugs, crime and terrorism interacted at a profound level with peace, security, development and the rule of law. | UN | 1 - السيد كوستا (المدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): قال إنه على الرغم من أن مراقبة المخدرات والردع عن الجريمة ومنع الإرهاب يمكن تناولها على نحو منفصل فإن من الخطأ فعل ذلك: المخدرات والجريمة والإرهاب تتفاعل على مستوى عميق مع السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |