He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. | UN | وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري. |
Securing birth registration, profiling and individual documentation based on registration; | UN | تأمين تسجيل الولادات، والتنميط والمستندات الشخصية على أساس التسجيل؛ |
It encouraged Switzerland to pursue its efforts in the fight against religious intolerance and ethnic and racial profiling. | UN | وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي. |
Art 5 CEDAW: Cultural Roles and stereotyping | UN | المادة 5 من الاتفاقية: الأدوار الثقافية والتنميط |
This process of identification and stereotyping is also found in Asian countries. | UN | وتُوجد عملية الخلط والتنميط هذه كذلك في بعض البلدان الآسيوية. |
The manual is being used by stakeholders in gender-related trainings and has proven effective in addressing gender prejudice and stereotypes. | UN | ويستعمل هذا الكُتيِّب أصحاب المصلحة في التدريب الجنساني وأثبت فعاليته في معالجة التحيُّز والتنميط في المجال الجنساني. |
Racial profiling ran counter to non-discrimination, and freedom of expression and the right to privacy had been violated. | UN | والتنميط العنصري يتعارض مع مبدأ عدم التمييز، كما يجري انتهاك حرية التعبير والحق في التمتع بالخصوصية. |
If I didn't know you any better, I'd say you were profiling. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعلم أنك أفضل حالا، انا اقول لك والتنميط. |
Islamophobia, the association of the Muslim religion with terrorism and racial profiling were among those new forms of racism. | UN | وتعد كراهية الإسلام وربط الأديان الإسلامية بالإرهاب، والتنميط العنصري من بين هذه الأشكال الجديدة للعنصرية. |
Under the restrictive definition, racial profiling is defined as an activity on the part of law enforcement officers based exclusively on race. | UN | والتنميط العرقي، بموجب التعريف المقيد، نشاط يمارسه موظفو إنفاذ القانون بالاستناد إلى العرق حصراً. |
Furthermore, Ms. Zerrougui underlined that there is a difference between racial profiling and criminal profiling. | UN | وفضلاً عن ذلك، أكدت السيدة زروقي وجود فرق بين التنميط العرقي والتنميط الجنائي. |
Racial profiling leaves its victims angry, frustrated and humiliated. | UN | والتنميط العرقي يترك ضحاياه غاضبين ومحبطين ومهانين. |
Racial profiling diminishes the sense of citizenship of its victims, as they feel alienated from society. | UN | والتنميط العرقي يقلل من شعور ضحاياه بروح المواطنة، لأنهم يشعرون باستبعادهم من المجتمع. |
Finally, he addressed the issues of the definition of terrorism, profiling, community outreach and immigration and refugee status. | UN | وتناول أخيرا مسألة تعريف الإرهاب والتنميط وتوعية المجتمعات المحلية وأوضاع اللاجئين والمهاجرين. |
Acts of intolerance, discrimination, stereotyping, racial profiling and hate mongering must be opposed. | UN | وينبغي التصدي لأعمال التعصب والتمييز والأفكار النمطية والتنميط العرقي وإثارة مشاعر الكراهية. |
Article 5: Sex roles and stereotyping | UN | المادة 5: دور كل من الجنسين والتنميط الجنساني |
Marginalization, social exclusion and stereotyping were also identified as were ergonomic problems with such basic things as size of equipment in general, and adequacy or fit of protection or safety equipment. | UN | كما حُدد التهميش والاستبعاد الاجتماعي والتنميط بوصفها مشاكل تتعلق بالهندسة البشرية ترتبط بمسائل أساسية من قبيل حجم المعدات بصفة عامة وكفاية وملاءمة معدات الحماية أو السلامة. |
Article 5: Sex Roles and stereotyping | UN | المادة 5: أدوار الجنسين والتنميط |
Sex Roles and stereotyping | UN | الأدوار المتعلقة بالجنسين والتنميط |
The Committee also encourages the State party to raise awareness among the public about the history and characteristics of different national minorities, and to take appropriate and effective measures to avoid generalizations and stereotypes in the media. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على بث الوعي في صفوف الجمهور بشأن تاريخ وخصائص مختلف الأقليات القومية واتخاذ التدابير المناسبة والفعالة لتجنب التعميم والتنميط في وسائط الإعلام. |
The socialization process and stereotypes highly inform the choices and behaviours of individuals in relation to their education, resulting in a gendered educational system. | UN | إن التنشئة الاجتماعية والتنميط يحكمان إلى حد بعيد خيارات وسلوكيات الأفراد فيما يختص بالتعليم الذي يختارونه، مما يفضي إلى وجود نظام تعليمي مقسم بين الجنسين. |
Messages of hatred, incitement, stereotyping and stigmatization were easily transmitted through the media, textbooks and the Internet, leading to violence and undermining international peace and security. | UN | فرسائل الكراهية والتحريض والتنميط والوصم تنتقل بسهولة في وسائط الإعلام والكتب المدرسية وشبكة الإنترنت، وهو ما يؤدي إلى العنف، وتقويض السلام والأمن الدوليين. |