"والتنوع الأحيائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and biodiversity
        
    • and biological diversity
        
    • the biodiversity
        
    • biodiversity and
        
    Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    Issues related to biofuels and biodiversity are addressed in the second part of this document. UN ويتناول الجزء الثاني من هذه الوثيقة القضايا المتصلة بالوقود الأحيائي والتنوع الأحيائي.
    The same role has been played by major global publications on water, energy and biodiversity produced by the Energy and Environment Group. UN وأدت الدور نفسه المنشورات الرئيسية العالمية المتعلقة بالماء والطاقة والتنوع الأحيائي التي انتجها فريق الطاقة والبيئة.
    17. For many indigenous peoples, development with culture and identity necessarily also considers the linkages between cultural and biological diversity. UN 17 - وبالنسبة لكثير من الشعوب الأصلية، تقتضي عملية التنمية في ظل الثقافة والهوية، بالضرورة، وجود الروابط بين التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي.
    Nevertheless, since desertification is a complex, cross-sector environmental problem promoted by multiple drivers, its monitoring requires the integration of human- and environment-based variables, and should include the collection of information relating to climate change and biodiversity. UN ومع ذلك، ولما كان التصحُّر مشكلة بيئية معقَّدة مشتركة بين القطاعات وتتولد عنها عوامل متعددة، فإنَّ رصدها يتطلب إدماج المتغيرات المتصلة بالبشر والبيئة وينبغي أن يشمل جمع المعلومات المتعلقة بتغيُّر المناخ والتنوع الأحيائي.
    There are also concerns that the effects on deforestation, water scarcity and biodiversity as a result of bringing increased land under cultivation may offset the environmental benefits of biofuel production. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال أن تخل إزالة الغابات وندرة المياه والتنوع الأحيائي لزيادة مساحة الأراضي الزراعية بالفوائد البيئية المكتسبة من إنتاج الوقود الأحيائي.
    It contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى بها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع الأحيائي البحري.
    There is further evidence of increasing damage to the agricultural ecological base, e.g., land, water, forests, and biodiversity, among others. UN وثمة دليل إضافي على ازدياد الضرر الذي يلحق بالقاعدة الإيكولوجية الزراعية، مثل الأراضي والمياه والغابات والتنوع الأحيائي إلى غير ذلك.
    Thus, policy makers should be aware that any action that enhances the cultural identity and survival of LICs, also contributes to preserving TK and biodiversity. UN وهكذا ينبغي أن يدرك واضعو السياسات أن أي إجراء يدعم الهوية الثقافية للمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين ويدعم بقاءها إنما يسهم أيضاً في حفظ المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي.
    Several initiatives to look further into the role of the Convention in this field have been taken, such as the holding of a workshop on traditional knowledge and biodiversity in 1997 and the decision to convene an ad hoc working group meeting early in 2000. UN واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000.
    In 2007, the Ministry of the Interior had coordinated some sixty consultations relating to hydrocarbons, mines and energy, the elimination of illicit crops, infrastructure and biodiversity. UN وفي عام 2007، قامت وزارة الداخلية بتنسيق 60 مشاورة تتصل بالهيدروكربونات، والطاقة، والقضاء على الزراعات غير المشروعة، والهياكل الأساسية، والتنوع الأحيائي.
    It covers the thematic areas of climate change, chemicals and waste management, environmental governance and law, and biodiversity. UN وتتناول الاستراتيجية مجالات مواضيعية تتعلق بتغير المناخ، وتصريف الملوثات الكيميائية والنفايات، والإدارة البيئية والقانون البيئي، والتنوع الأحيائي.
    C. Protection of the marine environment and biodiversity in the Area UN جيم - حماية البيئة البحرية والتنوع الأحيائي في المنطقة
    He explained that the CBD encouraged States to adopt a thematic approach in presenting reports on water and biodiversity, for example, and that CBD's Source Book presented this information as well as a case-study database on its website. UN وأوضح أن الاتفاقية تشجع الدول على اعتماد نهج مواضيعي لدى تقديم التقارير عن المياه والتنوع الأحيائي مثلا، وأن الكتاب المرجعي للاتفاقية يعرض هذه المعلومات إلى جانب قاعدة بيانات عن دراسات الحالة على موقعها على الشبكة العالمية.
    At least nine country offices focused on support to ensure that women enjoy sustainable livelihoods and participate meaningfully in the management of natural resources and biodiversity. UN ركّزت تسعة مكاتب قطرية على الأقل على الدعم لضمان أن تتمتع المرأة بسبل مستدامة لكسب العيش وأن تشارك مشاركة قيِّمة في إدارة الموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي.
    A handbook assessing technological requirements is being prepared to assist States to make informed decisions on adaptation issues in such key sectors as water resources management, agriculture, human health, coastal and marine resources, infrastructure, tourism and biodiversity. UN ويجري حاليا إعداد كتيب لتقييم احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من التكنولوجيا لمساعدتها على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مسائل التكيف في قطاعات رئيسية من مثل إدارة الموارد المائية والزراعة والصحة البشرية والموارد الساحلية والبحرية والبنى التحتية والسياحة والتنوع الأحيائي.
    At the Conference of the Parties of Multilateral Environmental Agreements (MEAs), the Initiative provides parties with additional information on specific issues related to trade and biodiversity or shares its experiences at major UN and other international conferences. UN ففي مؤتمر الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تزود المبادرة الأطراف بمعلومات إضافية عن قضايا محددة متصلة بالتجارة والتنوع الأحيائي أو تشرك معها الأطراف في خبراتها المكتسبة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية الأخرى الرئيسية.
    58. In Nicaragua, agricultural and forestry practices are the principal reason for the accelerated loss of natural forest coverage and biodiversity, shortages of surface and groundwater, and the severe erosion of soils. UN 58 - تعد الممارسات الزراعية والحراجية في نيكاراغوا السبب الرئيسي في الفقدان السريع للغطاء الحرجي الطبيعي والتنوع الأحيائي ونقص المياه السطحية والجوفية وتآكل التربة الحاد.
    Protecting environment and biological diversity, while reducing agricultural inputs (water, fertilizers and biocides), improve soil fertility and conservation (e.g. biological nitrogen fixation), and increase nitrogen and phosphorus absorption by crops; UN :: حماية البيئة والتنوع الأحيائي مع خفض استخدام المدخلات الزراعية (الماء والأسمدة والمبيدات البيولوجية)، وتحسين خصوبة التربة والمحافظة عليها (نحو تثبيت النتروجين البيولوجي)، وزيادة امتصاص النبات للنتروجين والفسفور؛
    Synergies between the climate change and the biodiversity and DRR contexts must also be considered. UN وينبغي أيضاً النظر في أوجه التآزر بين سياقات تغيُّر المناخ والتنوع الأحيائي والحدّ من مخاطر الكوارث.
    As one of the top five remaining rainforest nations, we are committed to addressing the many challenges of climate change, biodiversity and sustainable development of our forests. UN وباعتبار بابوا غينيا الجديدة إحدى الدول الخمس المتبقية المحبوة بغابات مطرية، فإنها تظل ملتزمة بمواجهة التحديات الكثيرة لتغير المناخ والتنوع الأحيائي والتنمية المستدامة لغاباتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus