"والتنويع الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic diversification
        
    • economic diversification and
        
    • with economic diversification
        
    Increased value addition and economic diversification are essential to structural economic transformation. UN فزيادة القيمة المضافة والتنويع الاقتصادي يشكلان العنصرين الأساسيين للتحول الاقتصادي الهيكلي.
    The Committee recalled the recommendation made at its thirty-seventh session that programmes should be rapidly prepared in the two priority areas of regional cooperation and integration and economic diversification. UN وأشارت اللجنة إلى التوصية التي أصدرتها في دورتها السابعة والثلاثين، والتي طلبت بموجبها سرعة إعداد برامج في المجالين ذوي اﻷولوية وهما التعاون والتكامل اﻹقليمي والتنويع الاقتصادي.
    It is nevertheless recognized that mineral exports have a powerful potential to serve as a base for rapid growth and economic diversification. UN ومن المعترف به مع ذلك أن للصادرات المعدنية إمكانيات قوية في أن تصلح كقاعدة للنمو السريع والتنويع الاقتصادي.
    Countries of origin need to promote economic growth and economic diversification so as to create rewarding working opportunities at home. UN ويتعين على بلدان المنشأ تعزيز النمو الاقتصادي والتنويع الاقتصادي لإتاحة فرص عمل مجدية فيها.
    It reviewed means of fostering ICT production to advance industrial development and economic diversification. UN واستعرض سُبل تدعيم إنتاج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية النهوض بالتنمية الصناعية والتنويع الاقتصادي.
    Increased value addition and economic diversification are key to such structural economic transformation. UN فزيادة القيمة المضافة والتنويع الاقتصادي عنصران هامان لتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي.
    Increased value addition and economic diversification are key to such structural economic transformation. UN فزيادة القيمة المضافة والتنويع الاقتصادي عنصران هامان لتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي.
    Increased value addition and economic diversification are key to such structural economic transformation. UN فزيادة القيمة المضافة والتنويع الاقتصادي عنصران هامان لتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي.
    Industrial upgrading and economic diversification UN النهوض بالقطاع الصناعي والتنويع الاقتصادي
    In addition, education was necessary to improve employment policies and economic diversification. UN كما أُشير إلى ضرورة التعليم لتحسين سياسات التوظيف والتنويع الاقتصادي.
    In addition, education was necessary to improve employment policies and economic diversification. UN كما أُشير إلى ضرورة التعليم لتحسين سياسات التوظيف والتنويع الاقتصادي.
    A. Commodities and structural transformation: Value addition, local content and economic diversification UN ألف- السلع الأساسية والتحول الهيكلي: إضافة القيمة، والمحتوى المحلي والتنويع الاقتصادي
    The development potential of South - South integration and cooperation could create formidable opportunities for countries to benefit from larger markets, economies of scale and economic diversification. UN فقد تخلق إمكانية تطوير التكامل والتعاون بين بلدان الجنوب فرصاً رائعةً أمام هذه البلدان للاستفادة من أسواق أكبر، ومن وفورات الحجم والتنويع الاقتصادي.
    The contribution of tourism to economic growth and economic diversification depended on the extent to which it was linked with the rest of the economy and stimulated investment and supply capacity - through backward and forward linkages. UN وتتوقف مساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنويع الاقتصادي على مدى ارتباطها بسائر النشاط الاقتصادي ومدى جاذبيتها للاستثمارات وتمكين القدرة على التوريد من خلال الروابط من قبل النشاط ومن بعده.
    The Government had accelerated investment for job creation and economic diversification, while also reducing Angola's vulnerability to external shocks. UN وأضاف أن الحكومة سرَّعت من وتيرة الاستثمار بهدف إيجاد فرص العمل والتنويع الاقتصادي مع الحد في الوقت ذاته من إمكانية تعرض أنغولا للصدمات الخارجية.
    It is important to support commodity-dependent developing countries in formulating sustainable and inclusive development strategies, including those that promote value addition and economic diversification. UN ومن المهم تقديم الدعم للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في صياغة استراتيجيات إنمائية مستدامة وشاملة، بما في ذلك الاستراتيجيات التي تعزز إضافة القيمة والتنويع الاقتصادي.
    Indeed, the dilemma facing African governments is that on the one hand, African countries need to accelerate structural transformation through structural change and economic diversification in order to achieve substantial and broad-based improvements in human well-being. UN والواقع أن المعضلة التي تواجه حكومات أفريقيا تتمثل، من جهة، في حاجة البلدان الأفريقية إلى تسريع التحول الهيكلي من خلال التغيير الهيكلي والتنويع الاقتصادي بغية تحقيق تحسينات جوهرية وواسعة النطاق في رفاهة البشر.
    The 2010 edition of the ECA Economic Report on Africa advocated structural transformation and economic diversification as the means for reducing unemployment in Africa. UN فقد دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إصدار عام 2010 من منشورها المعنون التقرير الاقتصادي لأفريقيا إلى التحوّل الهيكلي والتنويع الاقتصادي كوسيلة للحدّ من البطالة في أفريقيا.
    For countries such as Suriname, with small, open economies, it remains of vital importance to continue on the path of prudent macroeconomic policies and economic diversification. UN وبالنسبة لبلدان مثل سورينام، ذات اقتصادات مفتوحة صغيرة، لا يزال من المهم بشكل حيوي مواصلة السير على طريق سياسات الاقتصاد الكلي الحصيفة والتنويع الاقتصادي.
    ILO is providing technical assistance to least developed countries such as Angola, Mozambique and Zambia to strengthen sectoral dialogue, with the objective of enhancing the positive contribution of the extractive industries to broader job creation, skills development, economic diversification and local economic development. UN وتقدم المنظمة المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا مثل أنغولا، وموزمبيق، وزامبيا لتعزيز الحوار بين القطاعات، بهدف تعزيز المساهمة الإيجابية للصناعات الاستخراجية في خلق فرص عمل على نطاق أوسع، وتنمية المهارات، والتنويع الاقتصادي والتنمية الاقتصادية على الصعيد المحلي.
    30. It is a challenge for oil-exporters among the ESCWA member countries to combine sustainable domestic demand creation with economic diversification. UN 30 - ومن التحديات التي تواجهـها بلدان الإسكوا المصدرة للنفط تحدي الجمع بين خلق الطلب المحلي المستدام والتنويع الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus