A number of speakers noted that the drug control conventions were drawn up before the spread of HIV/AIDS and hepatitis. | UN | 87- ولاحظ عدد من المتكلمين أن اتفاقيات مراقبة المخدرات قد وضعت قبل انتشار الأيدز وفيروسه والتهاب الكبد الوبائي. |
Preventing drug abusers from contracting and transmitting infections such as HIV and hepatitis are essential elements of sound public health policy. | UN | :: وتُعد وقاية متعاطي المخدرات من الاصابة بعدوى أمراض كالهيف والتهاب الكبد الوبائي ونقل تلك العدوى، عنصرا أساسيا لإتباع سياسات سليمة بشأن الصحة العامة. |
Expanding the vaccination campaigns for children and adults has enabled us, according to the World Health Organization, to eradicate measles and rubella and reduce yellow fever and hepatitis B, thus improving the life expectancy of the population. | UN | وقد قمنا بتوسيع حملات التطعيم باللقاحات للأطفال والبالغين مما مكننا، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، من القضاء على الحصبة والحميراء وتخفيض الحمى الصفراء والتهاب الكبد الوبائي باء، مما حسًن من متوسط العمر المتوقع عند السكان. |
· Tetanus, measles, polio, diphtheria, whooping cough, hepatitis B, yellow fever. | UN | :: التيتانوس والحصبة وشلل الأطفال والدفتريا والسعال الديكي والتهاب الكبد الوبائي باء والحمى الصفراء؛ |
On a related level, the Ministry of Health has recently issued directives making it compulsory for all employers of guest workers to have them undergo a complete medical examination, including screening for AIDS and infectious hepatitis, when they enter the country. | UN | وعلى صعيد متصل، أصدرت وزارة الصحة تعليمات حديثة تلزم مستقدمي العمالة الوافدة بإجراءات فحوصات طبية شاملة من ضمنها فحص نقص المناعة المكتسبة والتهاب الكبد الوبائي. |
The main health concerns were diabetes, high blood pressure, anaemia, heart disease and hepatitis B. The main gap faced in providing health care was replacing old and outdated medical equipment. | UN | والشواغل الصحية الرئيسية هي مرض السكري وارتفاع ضغط الدم وفقر الدم، وأمراض القلب والتهاب الكبد الوبائي باء. وكانت الفجوة الرئيسية فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية، هي الاستعاضة عن المعدات الطبية القديمة وتلك التي تجاوزها الزمن. |
As for HIV/AIDS and hepatitis C, their seroprevalence is below 1 per cent and tends overall to increase in the case of the first and decrease in the case of the second. | UN | أما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الوبائي جيم، فإن معدلات الإصابة بهما لا تزال متدنية، أي دون نسبة 1 في المائة علما بأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتجه نحو الزيادة، أما الإصابة بفيروس التهاب الكبد الوبائي جيم فهي آخذه في الانخفاض. |
Second, even if the first complainant suffered from latent tuberculosis, depression and hepatitis C, as confirmed by medical certificates, those diseases could well be treated in Tunisia, which has an excellent and accessible health-care system. | UN | ثانياً، حتى إذا كان صاحب الشكوى مصاباً بالسل الكامن والاكتئاب والتهاب الكبد الوبائي جيم، على النحو الذي تؤكده الشهادات الطبية، فإن تلك الأمراض يمكن علاجها في تونس، التي يوجد بها نظام رعاية صحية ممتاز ويسهل الوصول إليه. |
Second, even if the first complainant suffered from latent tuberculosis, depression and hepatitis C, as confirmed by medical certificates, those diseases could well be treated in Tunisia, which has an excellent and accessible health-care system. | UN | ثانياً، حتى إذا كان صاحب الشكوى مصاباً بالسل الكامن والاكتئاب والتهاب الكبد الوبائي جيم، على النحو الذي تؤكده الشهادات الطبية، فإن تلك الأمراض يمكن علاجها في تونس، التي يوجد بها نظام رعاية صحية ممتاز ويسهل الوصول إليه. |
This area covers the promotion of activities that aim to protect drug abusers from contracting and transmitting infections such as HIV and hepatitis and from dying as a result of overdose or other conditions linked to drug abuse. | UN | 59- يشمل هذا المجال تشجيع الأنشطة الرامية إلى حماية متعاطي المخدرات من الاصابة بأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الوبائي ونقله ومن الوفاة نتيجة للافراط في الجرعات أو لظروف أخرى ترتبط بتعاطي المخدرات. |
28. In March 2002, health officials expressed concern over the increase of new cases of HIV/AIDS and hepatitis B, linked to sexually transmitted diseases, which were reported in 2001. | UN | 28 - وفي آذار/مارس 2002، أبدى مسؤولو الصحة قلقا إزاء ما أفادت به التقارير في عام 2001 من زيادة عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهاب الكبد الوبائي وهي حالات ارتبطت بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
66. Overall trends in the prevalence of HIV and hepatitis B and C among injecting drug users appear relatively stable, although some local increases in HIV infection are reported. | UN | 66- وتبدو الاتجاهات العامة في انتشار فيروس القصور المناعي البشري والتهاب الكبد الوبائي " باء " و " جيم " بين مستعملي العقاقير عن طريق الحقن مستقرة نسبيا، على الرغم من الابلاغ عن بعض الزيادات المحلية في الاصابة بفيروس القصور المناعي البشري. |
Measures being taken to prevent the transmission of HIV/AIDS (and hepatitis B and C) among drug abusers were described. | UN | كما وُصفت الإجراءات الجاري اتخاذها للوقاية من انتقال العدوى بالايدز وفيروسه (والتهاب الكبد الوبائي والجيمي) في أوساط متعاطي المخدرات. |
HIV prevalence in prisons is at least 10 times, and hepatitis C at least 20 times that reported in the population as a whole. | UN | ويفوق معدلا انتشار مرض الإيدز والتهاب الكبد الوبائي (ج) في السجون المعدلين نفسيهما في أوساط السكان ككل بما لا يقل عن 10 أمثال و20 مثلاً على التوالي(84). |
Public health efforts should draw on evidence-based measures for the prevention of drug use and treatment and care of people with drug use disorders and associated health conditions, including the prevention, treatment and care of HIV/AIDS, tuberculosis and hepatitis. | UN | ١١- ينبغي أن تستند جهود الصحة العامة إلى تدابير قائمة على أدلة للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج ورعاية المصابين باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات والظروف الصحية المرتبطة بها، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والسل والتهاب الكبد الوبائي وعلاج المصابين ورعايتهم. |
The importance of programmes for the treatment, reintegration and social rehabilitation of drug abusers was emphasized, as were efforts to prevent the health and social consequences of drug dependence, in particular HIV and hepatitis transmission and overdose. | UN | 71- وشُدد أيضاً على أهمية وجود برامج خاصة بعلاج متعاطي المخدرات وإعادة إدماجهم وتأهيلهم اجتماعياً، وكذلك على بذل الجهود للوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية للارتهان للمخدرات، وخصوصا نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الوبائي وتناول الجرعات المفرطة. |
The protection of the reproductive health of the population, birth of desired children in families and the prevention of the spread of infectious diseases, including HIV/AIDS and hepatitis C, which result in death, provide grounds for the growth of a healthy young generation. | UN | يضع كل من حماية الصحة الإنجابية للسكان وإنجاب الأطفال المرغوب في الأسر ومنع انتشار الأمراض المعدية التي تؤدي إلى الوفاة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهاب الكبد الوبائي (جيم) الأسس اللازمة لنماء جيل من الشباب الأصحاء. |
Data on the Immunization Program since 1980 show that over 90 percent of Brazilian children are vaccinated each year for measles, diphtheria, tetanus, pertussis, polio, and hepatitis B, and receive BCG vaccine against serious forms of tuberculosis (Annexes, Table 42). | UN | وتظهر البيانات المتعلقة ببرنامج التطعيم منذ 1980 أن ما يزيد على 90 في المائة من الأطفال البرازيليين يحصلون على تطعيم ضد الحصبة والدفتيريا والتيتانوس والسعال الديكي، والتهاب الكبد الوبائي B، ويحصلون على التطعيم BGC ضد الأشكال الخطيرة من مرض السل (الجدول 42 بالمرفقات). |
Finally the safe blood programme envisages mandatory testing of all blood donors for HIV, hepatitis B and C and syphilis. | UN | وأخيرا يتوخى برنامج الدم المأمون إجراء فحوص إلزامية لجميع المتبرعين بالدم لكشف فيروس نقص المناعة البشرية، والتهاب الكبد الوبائي باء وجيم، ومرض الزهري. |
In addition to free counselling and testing for HIV, as from this year all 15 centres also offer free-of-charge testing for hepatitis B, hepatitis C and syphilis. | UN | واعتبارا من هذا العام، توفر المراكز الخمسة عشر كلها، بالإضافة إلى المشورة والاختبار دون مقابل بخصوص مرض الإيدز، اختبار الالتهاب الكبدي الوبائي باء، والتهاب الكبد الوبائي جيم، والزهري دون مقابل. |
The rate of incidence of type A infectious hepatitis was 19.4 per 100,000 population in 2006 compared to 20.7% in 2000. Type B infectious hepatitis affected 2.8 per 100,000 in 2006, compared to 2.6% in 2000. The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. | UN | وقد وصل معدل الإصابة بالتهاب الكبد الوبائي من نوع أ 19.4 لكل 100000 من السكان عام 2006 مقارنة بـ 20.7 عام 2000، والتهاب الكبد الوبائي من نوع ب 2.8 لكل 100000 عام 2006 مقارنة بـ 2.6% عام 2000 بسبب ارتفاع معدلات التطعيم بين الأطفال وطلاب المدارس. |
The rate of incidence of type A infectious hepatitis was 30.6% in 2002, compared to 22% in 1995. Type B infectious hepatitis affected 2.7% in 2002, compared to 6.9% in 1995. The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. | UN | ::وقد وصل معدل الإصابة بالتهاب الكبد الوبائي من نوع أ 30.6 % في عام 2002م مقارنة بـ 22% في 1995م، والتهاب الكبد الوبائي من نوع ب 2.7% في عام 2002م مقارنة بـ 6.9% في 1995م وقد يعزو هذا الانخفاض إلى ارتفاع معدلات التطعيم بين الأطفال وطلاب المدارس. |