It provides a useful opportunity to consider the unique issues and emerging threats facing the Pacific Islands Forum countries. | UN | وهو يتيح فرصة مفيدة للنظر في المسائل الفريدة والتهديدات الناشئة التي تواجه بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
It is our responsibility to take advantage of every opportunity to strengthen the disarmament machinery and to tackle challenges and emerging threats. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية اغتنام كل فرصة لتعزيز آلية نزع السلاح والتصدي للتحديات والتهديدات الناشئة. |
We specifically wish to commend him for his concerted efforts in raising the alarm on conflict situations and emerging threats to international peace and security. | UN | ونود على وجه الخصوص الإشادة بجهوده المنسقة في قرع ناقوس الخطر بشأن حالات الصراع والتهديدات الناشئة التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
Recognising the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: | UN | 15 - واتفق الوزراء، اعترافا منهم بجسامة الأخطار والتهديدات الناشئة عن الإجراءات والتدابير التي تسعى إلى تقويض القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية، وتمشيا مع المواقف المبدئية للحركة واسترشادا بها، على اتخاذ التدابير التالية من بين جملة تدابير أخرى: |
Recognising the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Heads of State or Government agreed to undertake the following measures, among others: | UN | 16 - واتفق الرؤساء، اعترافا منهم بجسامة الأخطار والتهديدات الناشئة عن الإجراءات والتدابير التي تسعى إلى تقويض القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية، وتمشيا مع المواقف المبدئية للحركة واسترشادا بها، على اتخاذ التدابير التالية من بين جملة تدابير أخرى: |
the emerging threats of climate change reinforce the existing challenges. | UN | والتهديدات الناشئة من تغير المناخ تزيد من خطورة التحديات القائمة. |
C. Causes of conflict and emerging threats to peace and security | UN | جيم - أسباب النزاع والتهديدات الناشئة للسلام والأمن |
:: 1 meeting of members of the Security Council in Dakar to discuss cross-cutting challenges and emerging threats in the region and to help promote closer cooperation | UN | :: عقد اجتماع واحد لأعضاء مجلس الأمن في داكار لمناقشة التحديات الشاملة والتهديدات الناشئة في المنطقة والمساعدة في تعزيز التعاون الأوثق |
It is our hope that it will induce specific, constructive proposals to improve the capacity of the Security Council to effectively and collectively face new global challenges and emerging threats to international peace and security. | UN | بل يحدونا الأمل في أن تؤدي إلى اقتراحات محددة وبناءة لتحسين قدرة مجلس الأمن على مواجهة التحديات العالمية والتهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين بصورة فعالة وجماعية. |
Raise awareness and promote integrated subregional and cross-border responses to potential problems and emerging threats to peace, human security and stability in the subregion. | UN | إذكاء الوعي وتعزيز الاستجابات المتكاملة دون الإقليمية والعابرة للحدود للمشاكل المحتملة والتهديدات الناشئة للسلام والأمن والاستقرار البشريين في المنطقة دون الإقليمية. |
These draw on information from a variety of sources and try to identify trends and emerging threats in order to direct our military resources towards prevention or response actions. | UN | وهي تستند إلى المعلومات التي ترد إليها من مصادر شتى وتحاول تحديد الاتجاهات والتهديدات الناشئة بغية توجيه مواردنا العسكرية نحو اتخاذ إجراءات لمنع التهديدات أو التصدي لها. |
I firmly believe, however, that if the current unsettled situation is not addressed promptly by both the Government and the international community, the residual problems and emerging threats may not only endanger what has been achieved thus far, but could push Rwanda backward and revive the spectre of renewed conflict. | UN | بيد أنني أعتقد اعتقادا راسخا بأنه ما لم تعالج الحكومة والمجتمع الدولي، على السواء، ودون إبطاء، حالة عدم الاستقرار الراهنة فإن المشاكل الباقية والتهديدات الناشئة قد لا تعرض للخطر فحسب ما تم إنجازه حتى اﻵن، لكنها قد تدفع برواندا إلى الوراء وتبعث من جديد شبح تجدد الصراع. |
Some interlocutors were of the view that the gradual normalization of the situation in Côte d'Ivoire, as well as President Ouattara's chairmanship of the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS, could constitute an important window of opportunity to tackle these security threats and emerging threats to the subregion. | UN | ورأى بعض المحاورين أنه يمكن للتطبيع التدريجي للوضع في كوت ديفوار، فضلا عن رئاسة الرئيس واتارا لهيئة رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إتاحة فرصة هامة للتصدي لهذه الأخطار الأمنية والتهديدات الناشئة للمنطقة دون الإقليمية. |
15. An objective and impartial picture of the worldwide implementation of economic, social and cultural rights is of great importance. This is indispensable to identify needs and emerging threats, extrapolate trends in the implementation of human rights at all levels and, on this basis, determine priority areas and methods of work. | UN | ١٥ - إن تكوين صورة موضوعية ومحايدة عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم ﻷمر ذو أهمية بالغة، وهو عملية لا غنى عنها لتحديد الاحتياجات والتهديدات الناشئة واستقرار التوجهات في إعمال حقوق اﻹنسان على كافة المستويات، وتحديد المناطق ذات اﻷولوية وطرائق العمــل علـى هــذا اﻷساس. |
(a) Progress towards a harmonized subregional approach to cross-border challenges and emerging threats to peace and security in West Africa | UN | (أ) إحراز تقدم في اتباع نهج دون إقليمي موحد إزاء التحديات العابرة للحدود والتهديدات الناشئة للسلام والأمن في غرب أفريقيا |
:: 4 meetings of Special Representative of the Secretary-General for West Africa (1 meeting in Dakar and 3 in the subregion) to discuss cross-cutting challenges and emerging threats in the region and to help promote closer cooperation | UN | :: عقد 4 اجتماعات للممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا (اجتماع في داكار و 3 في المنطقة دون الإقليمية) لمناقشة التحديات الشاملة والتهديدات الناشئة في المنطقة والمساعدة في تعزيز التعاون الأوثق |
Recognising the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: | UN | 16 - وإقرارا بجسامة الأخطار والتهديدات الناشئة عن الإجراءات والتدابير التي تسعى إلى تقويض القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية، وتماشيا مع المواقف المبدئية للحركة واسترشادا بها، اتفق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية من جملة تدابير أخرى: |
" Reiterating its concern about the seriousness of problems and threats posed by corruption to the stability and security of societies, undermining the institutions and the values of democracy, ethical values and justice and jeopardizing sustainable development and the rule of law, in particular when an inadequate national and international response leads to impunity, | UN | ' ' وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء خطورة المشاكل والتهديدات الناشئة عن الفساد والتي يتعرض لها استقرار المجتمعات وأمنها، مما يقوض المؤسسات وقيم الديمقراطية والقيم الأخلاقية والعدالة، ويعرض التنمية المستدامة وسيادة القانون للخطر، لا سيما عندما تفضي الاستجابة الوطنية والدولية غير الكافية إلى الإفلات من العقاب، |
Reiterating its concern about the seriousness of problems and threats posed by corruption to the stability and security of societies, undermining the institutions and the values of democracy, ethical values and justice and jeopardizing sustainable development and the rule of law, in particular when an inadequate national and international response leads to impunity, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء خطورة المشاكل والتهديدات الناشئة عن الفساد والتي يتعرض لها استقرار المجتمعات وأمنها، مما يقوض المؤسسات وقيم الديمقراطية والقيم الأخلاقية والعدالة، ويعرض التنمية المستدامة وسيادة القانون للخطر، لا سيما عندما تفضي الاستجابة الوطنية والدولية غير الكافية إلى الإفلات من العقاب، |
Reiterating its concern about the seriousness of problems and threats posed by corruption to the stability and security of societies, undermining the institutions and the values of democracy, ethical values and justice and jeopardizing sustainable development and the rule of law, in particular when an inadequate national and international response leads to impunity, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء خطورة المشاكل والتهديدات الناشئة عن الفساد والتي يتعرض لها استقرار المجتمعات وأمنها، مما يقوض المؤسسات وقيم الديمقراطية والقيم الأخلاقية والعدالة، ويعرض التنمية المستدامة وسيادة القانون للخطر، وبخاصة عندما تفضي الاستجابة الوطنية والدولية غير الكافية إلى الإفلات من العقاب، |