"والتهديد باستعمالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and threat
        
    • or threat of use
        
    • and the threat
        
    • the threat of
        
    • threat of use of
        
    • threat or use of force
        
    Development, Testing, Production, Stockpiling, Transfer, Use and threat of Use of Nuclear Weapons and on Their Elimination UN اتفاقية حظــر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها وإزالة تلك الأسلحة
    The participants were extremely concerned about security and stability in the Gulf region, where they called for political dialogue in resolving differences and are against the use and threat of force. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ إزاء الأمن والاستقرار في منطقة الخليج، حيث دعوا إلى الحوار السياسي لحل الخلافات وأعربوا عن معارضتهم لاستعمال القوة والتهديد باستعمالها.
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    It is to be observed that the United Nations Charter draws no distinction between the use of force and the threat of force. UN وجدير بالملاحظة أن ميثاق اﻷمم المتحدة لا يميز بين استعمال القوة والتهديد باستعمالها.
    It is genuinely unacceptable that some still classify the struggle of peoples for their freedom and the fight of persecuted groups against their persecutors as forms of terrorism, whereas they turn a blind eye to real terrorism, embodied in unjust sanctions, occupation, invasion, foreign military bases, naval fleets, weapons of mass destruction and the use and threat of use of force. UN في حين يتجاهل البعض الإرهاب الحقيقي المتمثل في العقوبات الظالمة، وفي الاحتلال، وفي الغزو، وفي القواعد العسكرية الأجنبية، وفي الأساطيل الحربية، وفي أسلحة الدمار الشامل، وفي استعمال القوة والتهديد باستعمالها.
    In that regard, my delegation urges the early conclusion of an international agreement that clearly outlines the obligations of both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States with respect to the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and to the complete destruction of all nuclear weapons. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفدي على الإبرام المبكر لاتفاق دولي يحدد بوضوح التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها على حد سواء فيما يتعلق بحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها والتدمير التام لتلك الأسلحة.
    1.3. urge the fulfilment of this obligation through the commencement of negotiations which would lead to the conclusion of a nuclear weapons convention -- or a framework of mutually reinforcing instruments -- prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and providing for their elimination under strict and effective international control; and UN 1-3 الحث على الوفاء بهذا الالتزام من خلال الشروع في مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقية - أو إطار صكوك متداعمة - بشأن الأسلحة النووية، تحظر استحداث الأسلحة النووية واختبارها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها وتنص على إزالتها في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛
    6. During the fifty-second session of the General Assembly, Costa Rica submitted a draft of a convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their elimination (A/C.1/52/7). UN 6 - وخلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، قدمت كوستاريكا مشروع اتفاقية بشأن حظر استحداث الأسلحة النووية وتـجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها وإزالة تلك الأسلحة (A/C.1/52/7).
    Therefore, her delegation wished to revisit the draft Convention on the Prohibition of the Development, Testing, Production, Stockpiling, Transfer, Use and threat of Use of Nuclear Weapons and on their Elimination (Model Nuclear Weapons Convention), which it had first submitted to the United Nations General Assembly in 1997. UN ولهذا فإن وفدها يرغب في إعادة النظر في مشروع الاتفاقية بشأن حظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتكديسها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها وإزالة تلك الأسلحة (الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية). التي قدّمتها أولاً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1997.
    Pending the achievement of such a goal, a legally-binding negative security assurances regime which will ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons must be urgently concluded. UN وريثما يتحقق هذا الهدف، ينبغي التوصل على وجه السرعة إلى ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا تكفل أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها.
    “Calls for the conclusion of an internationally legally binding instrument to effectively assure non-nuclear-weapon States Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) against the use or threat of use of nuclear weapons”. UN " تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتوفير ضمانات فعلية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إزاء استعمال اﻷسلحة النووية والتهديد باستعمالها " .
    Agenda item 64 Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN البند 64 من جدول الأعمال - عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    A/C.1/58/L.8 -- Draft resolution entitled " Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " dated 14 October 2003 UN A/C.1/58/L.8 - مشروع قرار معنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها " مؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    The Constitution, which stipulates that the Republic of Hungary renounces war as a means of solving disputes between nations and shall refrain from the use of force and the threat thereof against the independence or territorial integrity of other states. UN - الدستور الذي ينص على أن جمهورية هنغاريا تـنـبـذ الحـرب كـوسيلة لحل المنازعات بين الـدول، وعلـى أن تمتنع عن استعمال القوة والتهديد باستعمالها ضد استقلال الدول الأخرى أو سلامة أراضيها.
    Recognizing that the process — should it ever begin — will be a long one, we feel that it is necessary to freeze the use of these weapons, and the threat of their use. UN وإذ نعترف بأن العملية - إن بدأت على الاطلاق - ستكون طويلة، نرى أنه من الضروري تجميد استعمال هذه اﻷسلحة والتهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus