Fourthly, the increase in offshore financial centres and tax havens will facilitate money-laundering and tax evasion. | UN | رابعاً، من شأن زيادة المراكز المالية الخارجية والملاذات الضريبية أن تسهل غسل الأموال والتهرب من الضرائب. |
Forty-five counts of wire fraud and money laundering and tax evasion. | Open Subtitles | خمسة واربعون اتهام بالاحتيال... ... وغسل الأموال والتهرب من الضرائب. |
Unless the issues of land grabs, tax evasion and illicit capital flows are addressed, we can neither achieve the goal of leaving no one behind nor eradicate poverty. | UN | وما لم يتم التصدي لقضايا الاستيلاء على الأراضي والتهرب من الضرائب وتدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة، فلا يمكننا تحقيق هدف عدم ترك أي شخص متخلفاً عن الركب ولا هدف القضاء على الفقر. |
CARICOM recognized the importance of putting its own house in order, inter alia by reducing corruption, money-laundering and tax evasion. | UN | وقال إن الجماعة الكاريبية تقر بأهمية ترتيب بيتها من الداخل، وذلك بجملة أمور تشمل الحد من الفساد ومن غسل الأموال والتهرب من الضرائب. |
Some of the tools to be used for this purpose are peer review mechanisms and measures to tackle illicit capital flight and tax evasion. | UN | وتتمثل بعض الأدوات التي يتعين استخدامها في هذا الغرض في آليات الاستعراض من قبل الأقران والتدابير الرامية إلى التصدي للهروب غير المشروع لرأس المال والتهرب من الضرائب. |
6. Recognizing that crime and drug trafficking were threatening democratization and liberalization, the President of Kazakhstan had stated that the fight against corruption and tax evasion was one of the most important tasks ahead. | UN | ٦ - وقال إن رئيس كازاخستان، إدراكا منه لكون الجريمة والاتجار في المخدرات يهددان عملية التحول الديمقراطي والتحرير، قد أعلن أن مكافحة الفساد والتهرب من الضرائب هي من أهم المهام المقبلة. |
Transparent and timely information on market transactions will also help reduce corruption, tax evasion and speculation and support adequate rent collection. | UN | كما أن المعلومات الشفافة والحديثة بشأن المعاملات السوقية من شأنها أن تساعد في الحد من الفساد والتهرب من الضرائب والمضاربة وتدعم تحصيل الريع الكافي. |
However, the rise of international road services has brought new problems, notably accelerated road damage, traffic accidents, pollution and tax evasion. | UN | غير أن زيادة خدمات الطرق البرية الدولية قد أدت إلى ظهور مشاكل جديدة، لا سيما الضرر المتسارع الذي يلحق بالطرق البرية، وحوادث المرور، والتلوث والتهرب من الضرائب. |
His delegation agreed with the report of the Secretary-General that statistical compilation, a priority for a number of countries, remained vital. Standardized import-export and law enforcement procedures were also required in order to control bureaucratic corruption, transborder black markets and tax evasion. | UN | وقال إن وفده يوافق على ما جاء في تقرير اﻷمين العام من أن عملية تجميع اﻹحصاءات التي تحظى بأولوية في عدد من البلدان، لاتزال حيوية وهناك حاجة أيضا الى توحيد إجراءات الاستيراد والتصدير وإنفاذ القانون، وذلك للتحكم في الفساد البيروقراطـــي والسوق السوداء عبر الحـــدود والتهرب من الضرائب. |
Furthermore, the present report assumes that only those economic operators, that engage in conspicuous fraud, use armed groups to secure access to concessions and/or to extort payments from miners and engage in tax evasion and corrupt payments would become potential targets of United Nations sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا التقرير يفترض أن الأهداف المحتملة لجزاءات الأمم المتحدة ستتمثل حصرا في أصحاب المشاريع الاقتصادية نظرا لتورطهم في عمليات احتيال مكشوفة، ولاستخدامهم جماعات مسلحة تكفل لهم الحصول على امتيازات أو لابتزازهم عمال المناجم ماليا أو كلا الأمرين والتهرب من الضرائب ودفع الرشاوى. |
8. Over the past year, the Government continued to take steps aimed at protecting the economic structure of the Territory from illicit activities of foreign economic interests, such as drug trafficking, money laundering, smuggling of funds, tax evasion and other forms of economic fraud. | UN | ٨ - وعلى مدار العام الماضي، استمرت الحكومة في اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية الهيكل الاقتصادي لﻹقليم من اﻷنشطة غير المشروعة للمصالح الاقتصادية اﻷجنبية مثل الاتجار بالمخدرات وتمويه مصدر اﻷموال وتهريبها، والتهرب من الضرائب وغير ذلك من أشكال الاحتيال الاقتصادي. |
Some participants expressed concern about relying on innovative sources of finance in terms of aid effectiveness, while others expressed their expectation that innovative financial mechanisms would yield additional funding to achieve the MDGs and tackle specific problems, such as illicit capital flows and tax evasion. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء الاعتماد على مصادر التمويل الابتكارية من حيث فعالية المعونة، في حين أعرب آخرون عن توقعهم بأن الآليات المالية الابتكارية ستؤدي إلى مزيد من التمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة مشاكل محددة، مثل تدفقات رأس المال غير المشروع والتهرب من الضرائب. |
The remittance system may be used to commit illegal or criminal activities, which include arms trafficking, tax evasion, financial fraud, drug trafficking, fraudulent payments and smuggling of immigrants. | UN | ومن الممكن استخدام نظام التحويلات في القيام بالأنشطة غير المشروعة أو بارتكاب الأعمال الإجرامية بما فيها الاتجار في الأسلحة والتهرب من الضرائب والغش المالي وتجارة المخدرات والمدفوعات القائمة على الغش وتهريب المهاجرين. |
:: Conducted wide range of prosecutions on behalf of the federal Crown, including on narcotic trafficking, tax evasion and anti-trust cases, and appeared as appellate Counsel before the Manitoba Court of Appeal and the Supreme Court of Canada; | UN | :: أدارت مجموعة كبيرة من إجراءات المقاضاة المختلفة نيابة عن التاج الاتحادي بما في ذلك بشأن قضايا الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتهرب من الضرائب وقضايا القيود والاحتكارات غير المشروعة، ومثُلت كمحام استئناف أمام محكمة استئناف مانيتوبا والمحكمة العليا الكندية؛ |
EULEX also monitored the four-month recruitment process of 135 new police officers among more than 10,000 candidates, supported the training of the Kosovo police on crowd and riot control and helped to establish systematic vehicle checkpoints for high-value cars to detect automobile crime and tax evasion. | UN | كما رصدت البعثة عملية التوظيف التي دامت أربعة أشهر لتعيين 135 من ضباط الشرطة الجدد، من بين ما يزيد على 000 10 مرشح، ودعمت تدريب الشرطة على تنظيم الحشود ومكافحة الشغب، وساعدت الشرطة على إقامة نقاط تفتيش منهجي للمركبات، للتحقق من السيارات الغالية بغية كشف جرائم السيارات والتهرب من الضرائب. |
Choi, Councilman and chairman of a welfare foundation, suspected of embezzlement and tax evasion | Open Subtitles | " السـيد (تشـوي) رئيس الموسـسـة الخيرية " "متهم بالاختلاس والتهرب من الضرائب " |
19. It should be taken into account that the Government of Argentina recently sent Congress a draft that foresees a Criminal Code reform that considers higher sanctions when the existence of money-laundering, tax evasion and drug trafficking for terrorism-funding purposes is verified. | UN | 19 - وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن الحكومة الأرجنتينية قد بعثت إلى الكونجرس مؤخرا بمشروع ينص على إجراء إصلاح للقانون الجنائي ينظر في تشديد العقوبات عندما يتم التحقق من وجود عمليات لغسل الأموال والتهرب من الضرائب والاتجار في المخدرات لأغراض تمويل الإرهاب. |
40. It has long been recognized that corporate entities and legal arrangements are particularly susceptible to misuse in the commission of a long list of financial or fiscal offences, including money-laundering, tax evasion, bribery, creditor fraud and many other forms of fraud. | UN | 40- من المسلَّم به منذ أمد طويل أن الكيانات التجارية والترتيبات القانونية معرّضة بصفة خاصة لإساءة استخدامها في ارتكاب قائمة طويلة من الجرائم المالية أو الضريبية، ومنها غسل الأموال والتهرب من الضرائب والرشوة والاحتيال على الدائن والكثير من ضروب الاحتيال الأخرى. |
Joint exercises between the customs services and DNIC had been planned, including attempts to combat infringements of customs tax and import of prohibited goods (such as drugs), tax evasion and money-laundering. | UN | ويُعتزم إجراء عمليات مشتركة بين دائرة الجمارك وشرطة التحقيقات الجنائية، تشمل محاولات لمكافحة المخالفات المتعلقة بضريبة الدخل واستيراد السلع المحظورة (مثل المخدرات) والتهرب من الضرائب وغسل الأموال. |
The legal systems must be able to combat the financial machinery, tax evasion and money laundering; confiscate the property of drug traffickers; eradicate the networks used for the acquisition of weapons and explosives; prevent the transport of chemical precursors to clandestine laboratories; and, lastly, control the production, transportation and distribution of drugs. | UN | ويجب أن يكون النظام القانوني قادرا على مكافحة اﻵلية التمويلية والتهرب من الضرائب وغسل اﻷموال، وعلــى مصـــــادرة ممتلكات المتاجرين بالمخــــدرات، والقضــــاء على الشبكات المستخدمة لحيازة اﻷسلحة والمتفجـــرات؛ ومنع نقل السلائف الكيميائية الى المختبرات السرية؛ وأخيرا، مراقبة انتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها. |