"والتواصل فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and communication among
        
    • and networking among
        
    • and networking between
        
    • and networking for
        
    Only by this means can the prerequisites for mutual trust and communication among countries be created. UN فبذلك فقط يمكن استيفاء الشروط الضرورية لتحقيق الثقة المتبادلة والتواصل فيما بين البلدان.
    However, a lack of adequate coordination and communication among the different sectors and partners remains a major constraint. UN غير أن ضعف التنسيق والتواصل فيما بين مختلف القطاعات والشركاء يظل عقبة رئيسية.
    Education, modern technologies and communication among young people from different countries can play an important role in that. UN ويمكن أن يؤدي التعليم والتكنولوجيات الحديثة والتواصل فيما بين الشباب من مختلف البلدان دوراً هاماً في هذا الصدد.
    This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث.
    21. The Committee encourages cooperation, coordination and networking among civil society organizations. UN 21 - وتشجع اللجنة التعاون والتنسيق والتواصل فيما بين منظمات المجتمع المدني.
    The main objectives of the European office are to improve communications, enhance opportunities for crisis intervention training and networking between organizations, and better serve the needs of crisis support teams that are operating in Europe. UN والأهداف الرئيسية لهذا المكتب الأوروبي هي تحسين الاتصالات، وتعزيز فرص التدريب على التدخل وقت الأزمات والتواصل فيما بين المنظمات، وتحسين خدمة احتياجات أفرقة الدعم وقت الأزمات العاملة في أوروبا.
    It is of the utmost importance that this negotiating forum takes the lead in ensuring that outer space remains a peaceful domain in which scientific and technological research will enhance the perspectives of wellbeing and communication among peoples. UN وإن من الأهمية بمكان أن يكون هذا المنتدى التفاوضي الرائد في العمل على إبقاء الفضاء الخارجي مجالاً سلمياً يحسن فيه البحث العلمي والتكنولوجي من آفاق الرفاه والتواصل فيما بين الشعوب.
    They fleshed out the notions of cooperation and communication among courts, between courts and insolvency representatives, and among insolvency representatives, and indicated how such cooperation might be undertaken. UN وهي تعزز بالتفصيل مفاهيم التعاون والتواصل فيما بين المحاكم، وبين المحاكم وممثلي الإعسار، وفيما بين ممثلي الإعسار، وتبيّن كيفية القيام بهذا التعاون.
    Its aim is to enhance exchange and communication among scholars and practitioners in all regions of the world, in a collective effort to expand human knowledge and improve the human condition. UN ويهدف الاتحاد إلى تعزيز التبادل والتواصل فيما بين العلماء والممارسين في جميع مناطق العالم، وذلك في جهد جماعي يرمي إلى توسيع نطاق المعارف البشرية وتحسين أحوال البشر.
    Interregional South-South cooperation will be enhanced through improved coordination and communication among global thematic centres and programmes, regional centres, regional communities of practice, country offices, and United Nations system partners. UN وسيتعزز التعاون الأقاليمي فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تحسين التنسيق والتواصل فيما بين المراكز والبرامج المواضيعية العالمية، والمراكز الإقليمية، ومجموعات الممارسة الإقليمية، والمكاتب القطرية، وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Coordinating mechanisms have also been developed within the membership, including member-designated focal points who are intended to foster liaison and communication among members and with the secretariat, and to enhance and facilitate more active involvement of members in collaborative work. UN كما وضعت آليات للتنسيق في إطار العضوية، مثل جهات التنسيق التي اختارها الأعضاء والتي تهدف إلى تشجيع الاتصال والتواصل فيما بين الأعضاء ومع الأمانة، إلى جانب زيادة وتسهيل المشاركة النشطة للأعضاء في العمل التعاوني.
    Other challenges facing NEX implementation concern cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 85- وثمة تحويلات أخرى يواجهها التنفيذ على المستوى الوطني تتعلق بالتعاون والتنسيق والتواصل فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    23. While there is a broad agreement on the need to improve cooperation and communication among regulators, there are differing viewpoints on how to strengthen international regulatory cooperation. UN 23 - وبينما يوجد اتفاق على نطاق واسع بشأن الحاجة إلى تحسين التعاون والتواصل فيما بين الجهات المنظمة، ثمة وجهات نظر متباينة إزاء كيفية تعزيز التعاون الدولي في مجال التنظيم.
    Other challenges facing NEX implementation concern cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 85 - وثمة تحويلات أخرى يواجهها التنفيذ على المستوى الوطني تتعلق بالتعاون والتنسيق والتواصل فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    - Encourage entrepreneurship in the energy sector and facilitate institutional development, cooperation and networking among interested countries and their energy efficiency centres. UN - تشجيع تنظيم المشاريع في قطاع الطاقة وتيسير إنشاء المؤسسات، والتعاون والتواصل فيما بين البلدان المهتمة بالأمر ومراكزها المعنية بكفاءة استخدام الطاقة.
    (ii) Increased analytical capacity of statistical offices in the area of growth and regional integration and increased cooperation and networking among institutions engaged in promoting intraregional trade and agencies involved in the provision of trade statistics UN ' 2` زيادة القدرة التحليلية للمكاتب الإحصائية في مجال النمو والتكامل الإقليمي؛ وزيادة التعاون والتواصل فيما بين المؤسسات المعنية بالترويج للتجارة داخل المنطقة والوكالات المعنية بتقديم الإحصاءات التجارية
    Also recognizing the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of the South and the North to build and strengthen the technological capabilities and skills needed for developing countries to compete in the international markets, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعات العامة والخاصة والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب والشمال وتعزيز القدرات التكنولوجية والمهارات اللازمة كي تتمكن البلدان النامية من المنافسة في الأسواق الدولية،
    Recognizing also the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of the South and the North to build and strengthen the technological capabilities and skills needed for developing countries to compete in the international markets, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعات العامة والخاصة والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب والشمال من أجل بناء وتعزيز القدرات التكنولوجية والمهارات اللازمة للبلدان النامية كي تتمكن من المنافسة في الأسواق الدولية،
    By the same resolution, the General Assembly recognized the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of all countries to build, transfer and strengthen the technological capabilities and skills needed, in particular for developing countries. UN وفي القرار نفسه، سلمت الجمعية العامة بأهمية إقامة وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات الأكاديمية في جميع البلدان من أجل بناء ونقل وتعزيز القدرات والمهارات التكنولوجية اللازمة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Recognizing the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of all countries to build, transfer and strengthen the technological capabilities and skills needed, in particular for developing countries, UN وإذ تسلم بأهمية إقامة وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات الأكاديمية في جميع البلدان من أجل بناء ونقل وتعزيز القدرات والمهارات التكنولوجية اللازمة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية،
    As convenor of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, the head of the programme worked to improve collaboration and networking between the Committee and the United Nations Development Group, fostering policy dialogues between those engaged in operational activities at the field level and non-resident United Nations experts on development issues. UN وعمل رئيس البرنامج، بصفته المسؤول عن الدعوة لعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على زيادة التعاون والتواصل فيما بين اللجنة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما يعزز الحوار بشأن السياسات بين الأطراف المنخرطة في الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني وخبراء الأمم المتحدة غير المقيمين فيما يتعلق بالمسائل
    The Centre serves as a platform for information-sharing and networking for Member States, organizations and experts by collecting and analysing policies on detecting and preventing pathways into terrorism and through early intervention efforts against terrorist recruitment and rehabilitation initiatives. UN ويمثل المركز إطارا لتقاسم المعلومات والتواصل فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات والخبراء من خلال جمع وتحليل السياسات المتعلقة بكشف السبل المؤدية إلى الانخراط في الإرهاب وقطعها ومن خلال جهود التدخل المبكر بمكافحة تجنيد الإرهابيين ومبادرات التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus