The other members of the Council had fallen somewhere between indifference and complicity. | UN | واندرج أعضاء المجلس الآخرون في مكان ما بين اللا مبالاة والتواطؤ. |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
Therefore, preventing and punishing corruption and collusion should be high priorities. | UN | ولذلك ينبغي جعل منع الفساد والتواطؤ ومعاقبتهما على رأس الأولويات. |
Furthermore, the discretion left to individual buyers increased the risk of conflict of interest and collusion with vendors. | UN | وفضلا عن ذلك، زادت السلطة التقديرية المتروكة لفرادى الجهات المشترية من مخاطر تضارب المصالح والتواطؤ مع البائعين. |
Preparation of and conspiracy to commit the offence and failure to report cases of female genital mutilation to the authorities are now punishable. | UN | فأصبح اﻹعداد للجرم والتواطؤ على ارتكابه، وعدم إبلاغ السلطات بحالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، أفعالاً تخضع للعقوبة. |
A parliamentary commission was established to investigate allegations of corruption and complicity in the law enforcement and judicial systems. | UN | وأنشئت لجنة برلمانية للتحقيق في ادعاءات الفساد والتواطؤ في عمليات إنفاذ القانون والنظم القضائية. |
This jurisdiction extends to the encouragement, financing of and fund-raising for terrorist groups and complicity with a terrorist organization. | UN | ويشمل هذا الاختصاص الأعمال المتمثلة في تشجيع الجماعات الإرهابية وتمويلها وجمع الأموال لها والتواطؤ مع المنظمات الإرهابية. |
Rather than acting to fulfil its obligation, the Palestinian Authority has chosen the route of inaction, and complicity in terror. | UN | ولقد اختارت السلطة الفلسطينية الإحجام عن العمل والتواطؤ في الإرهاب بدلا من الوفاء بالتزاماتها. |
Instead, the Palestinian leadership had placed obstacles in the path of their own self-determination and had chosen the route of inaction and complicity in terrorism. | UN | وبدلا من ذلك، أقامت القيادة الفلسطينية العراقيل في طريق تقرير مصيرها، واختارت طريق الجمود والتواطؤ في الإرهاب. |
Chapter 2 of the Criminal Code covers offences related to conspiracy and complicity. | UN | :: ويشمل الفصل 2 من المدونة الجنائية الجرائم المتصلة بالتآمر والتواطؤ. |
Lastly, he considers the issues of collaboration and complicity, in addition to transparency in respect of the use of the death penalty. | UN | وأخيرا، يتناول المقرر الخاص مسائل التعاون والتواطؤ والشفافية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام. |
The Danish Criminal Code further contains provisions on attempt and complicity. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي كذلك أحكاما تتعلق بالشروع والتواطؤ. |
Incitement to terrorism and complicity and participation in terrorism across borders undermine the international system. | UN | ويؤدي التحريض على اﻹرهاب، والتواطؤ مع اﻹرهاب والمشاركة فيه عبر الحدود إلى تقويض النظام الدولي. |
deceit of the Emperor and tyranny over the court misuse of power and collusion of the enemy | Open Subtitles | خداع الامبراطور والطغيان استغلال المناصب والتواطؤ مع العدو |
Charges against them ranged from " assembly and collusion " to " insulting the Supreme Leader " . | UN | وتراوحت التهم الموجهة إليهم بين " التجمع والتواطؤ " و " إهانة المرشد الأعلى " . |
The Task Force's focus on serious issues has meant concentration on cases involving allegations of vendor misconduct, including corruption in United Nations contracts, bid rigging, favouritism and collusion. | UN | وأدى تركيز فرقة العمل على المسائل الخطيرة إلى التركيز على القضايا التي تنطوي على ادعاءات بسوء سلوك البائعين، بما في ذلك الفساد في إسناد عقود الأمم المتحدة، والتلاعب في العطاءات، والمحسوبية، والتواطؤ. |
Ignoring, as he does, any hint of corruption, of mismanagement, of incitement to violence and collusion in terrorism, does not serve the Palestinian cause. | UN | فما أقدم عليه من إغفال أية إشارة إلى الفساد وسوء الإدارة والتحريض على العنف والتواطؤ في الإرهاب، لا يخدم القضية الفلسطينية. |
It allows prosecution for the full range of offences, including attempt, incitement and conspiracy. | UN | ويتيح هذا النص الملاحقة القضائية لمجموعة كاملة من الجرائم، بما في ذلك الشروع، والتحريض، والتواطؤ. |
It also eliminates loopholes in earlier statutes with respect to corruption, asset seizure and conspiracy. | UN | كما يقضي على الثغــــرات التــــي كانت قائمة في التشريعات السابقة فيما يتصل بالفساد والحجز على اﻷصول والتواطؤ. |
Well, what, you're accusing me of colluding with Sarah to... | Open Subtitles | حسنا، ماذا، أنت تتهمني والتواطؤ مع سارة ل... |
30. As a result, committing, being complicit and participating as a principal in an offence are all punishable. | UN | 30- ونتيجة ذلك، يعاقَب على ارتكاب الجريمة والتواطؤ في ارتكابها والمشاركة في ارتكابها. |
It has developed research tools aimed at generating data on recruitment practices, travel routes, exploitation, criminal organizations and connivance and corruption. | UN | وقام البرنامج بإعداد أدوات للبحث ترمي إلى جمع بيانات بشأن ممارسات التجنيد وطرق السفر والاستغلال ومنظمات الجريمة والتواطؤ والفساد. |
6. the collusion between PMSCs and rebel groups is a worrisome trend which calls for further attention, in particular in view of its potential impact on the enjoyment of human rights. | UN | 6- والتواطؤ بين شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة وبين مجموعات المتمردين توجُّه يبعث على القلق ويتطلب المزيد من الاهتمام خاصةً بالنظر إلى أثره المحتمل على التمتع بحقوق الإنسان. |