"والتوجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trends
        
    • and orientations
        
    • and direction
        
    • and attitude
        
    • and directions
        
    • and guidelines
        
    • and attitudes
        
    • orientation
        
    • trends and
        
    • and thrusts
        
    • and approaches
        
    • orientations and
        
    • and the directions
        
    Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    The conference was expected to provide an overview of future needs and orientations, and to propose measures commensurate with the seriousness of the problem. UN ويُتوقع أن يقدم المؤتمر نظرة شاملة للاحتياجات والتوجهات المقبلة، وأن يقترح تدابير تتناسب مع خطورة المشكلة.
    That set the pace and direction of much of our work over the past few months. UN ولقد حدد ذلك البرنامج الخطى والتوجهات للعديد من أعمالنا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    14. Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; UN 14 - تشجع الحكومات، على صوغ وتنفيذ برامج تدريبية موجهة إلى موظفيها القائمين على إنفاذ القانون وموظفيها لشؤون الهجرة وموظفي الحدود، وموظفيها المسؤولين عن الادعاء العام، وموظفيها المختصين بتقديم الخدمات، من أجل توعية عاملي القطاع العام هؤلاء بمسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وإكسابهم المهارات والتوجهات اللازمة الكفيلة بتقديم الحلول السليمة والمهنية والتي تراعي الفوارق بين الجنسين؛
    Negotiations of Space Security -- Lessons, Models and directions UN المفاوضات المتعلقة بأمن الفضاء - الدروس والنماذج والتوجهات
    MAIN PRINCIPLES and guidelines FOR THE SIXTH PROGRAMMING UN إعلان " المبادئ والتوجهات الرئيسية لدورة البرمجة السادسة
    Human rights training should use participatory methods, and equip professionals with skills and attitudes that enable them to interact with children and young people in a manner that respects their rights, dignity and self-respect; UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يزود المهنيين بالمهارات والتوجهات التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والنشء بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لأنفسهم؛
    II. OVERVIEW OF REPORTS and trends OBSERVED 10 - 18 5 UN ثانياً- عرض عام للتقارير والتوجهات التي جرت ملاحظتها 10-18 6
    In this context, the analysis of developments and trends in the energy sector was of special importance to his country. UN ولتحليل التطورات والتوجهات في قطاع الطاقة أهمية خاصة لبلده في هذا السياق.
    The data are presented together with an analysis of changes and trends. UN وترد هذه البيانات مصحوبة بتحليل للتغيرات والتوجهات.
    D. Human rights and gender developments and trends UN دال - التطورات والتوجهات المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية
    The presentation also shows the extent to which the contribution made by Qatar to achievement of the Millennium Development Goals has increased as a result of initiatives and international support; the principal strategic successes; and future challenges and trends. UN كما يوضح هذا العرض مدى توسيع نطاق مساهمات دولة قطر في تحقيق الأهداف الإنمائية فيما يتعلق بالمبادرات والدعم الدولي والنجاحات الاستراتيجية الرئيسة، والتحديات والتوجهات المستقبلية.
    La Francophonie's framework of action in that context, which will guide our programming in this field over the next decade, has been largely inspired by the concerns and orientations formulated in NEPAD. UN وفي هذا السياق، فإن إطار عمل الفرانكوفونية الذي سيوجه برامجنا في هذا الميدان على مدى السنوات العشر المقبلة قد استوحى إلى حد كبير من الشواغل والتوجهات التي صاغتها المبادرة المذكورة.
    Its success in transcending religious, cultural and political traditions and orientations to unite peoples and nations was certainly a significant triumph. UN ونجاح الإعلان في تجاوز التقاليد والتوجهات الدينية والثقافية والسياسية لتوحيد الشعوب والدول كان نصرا هاما بالتأكيد.
    A presentation on preliminary findings and direction was made at a joint Executive Board informal session in May 2012. UN وقد قُدم بيان بشأن النتائج والتوجهات الأولية في دورة غير رسمية مشتركة للمجلس التنفيذي في أيار/مايو 2012.
    (c) negotiations of space security -- lessons, models and directions. UN (ج) المفاوضات بشأن أمن الفضاء - الدروس والنماذج والتوجهات.
    Each one of us will have to make efforts to implement the decisions and guidelines laid down at the Copenhagen Summit, in addition to the ambitious targets that it identified. UN إن القرارات والتوجهات التي أجمعنا عليها في قمة كوبنهاغن، والطموحات التـــي وضعناها نصب أعيننا تحتاج إلى جهد كل منا كي توضع موضع التطبيق.
    As we have seen, social conditioning plays an important part in the formation of individuals' views and attitudes, but it appears that there are other influences that are helping to change the dominant social stereotypes and beliefs, and one of those influences is the media. UN وفي حين أنه، كما ذكر في الفقرات السابقة، تلعب التنشئة الاجتماعية دورا هاما في تشكيل الآراء والتوجهات عند الأفراد، من الواضح أن هناك مؤثرات أخرى تلعب دورا في تغيير الأنماط والمعتقدات الاجتماعية السائدة منها الإعلام.
    The overview is linked to the mandates/orientation under each area of action as spelled out in the Plan. UN وهذه اللمحة العامة ذات صلة بالمهام والتوجهات المحددة في إطار كل مجال من مجالات العمل المبينة في الخطة.
    This estimate is based on past experience, current trends and preliminary discussions with potential donors. UN وهذا التقدير مستمد من التجارب السابقة والتوجهات الراهنة والمناقشات الأولية مع المانحين المحتملين.
    While the five-year time frame will continue to provide a medium-term perspective for identifying priorities and thrusts, the actual plan will be operationalized through 3-year rolling plans. UN وفي حين سيظل إطار الخمس سنوات يشكل منظورا متوسط المدة لتحديد الأولويات والتوجهات سيجري تشغيل الخطة الفعلية بخطط ثلاثية متتابعة.
    Some of the options and approaches will be dealt with in another part of this report. UN وسيتم التعرض في المحاور الموالية إلى تقديم عديد الأمثلة والمؤشرات المجسمة في الواقع العملي لهذه الخيارات والتوجهات.
    Implementation of the QCPR recommendations, recent Board decisions relating to new cost recovery policies and reduction of cross-subsidization within the organization, and the directions outlined in this Plan will require ongoing, including structural, change for UNDP to deliver effectively, responsively and with greater cost efficiency. UN ويتطلب تنفيذ توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، وقرارات المجلس الأخيرة المتعلقة بالسياسات الجديدة لاسترداد التكاليف، والحد من المعونة المتبادلة داخل المنظمة، والتوجهات المبينة في هذه الخطة إجراء تغييرات متواصلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشمل إجراء تغييرات هيكلية فيه كي ما يتمكن من تنفيذ أنشطته على نحو فعال ومستجيب مع زيادة كفاءة التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus