"والتوزيع العادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equitable distribution
        
    • fair distribution
        
    • equitable distribution of
        
    • the equitable distribution
        
    • and an equitable distribution
        
    • just distribution
        
    Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. UN فالصحة والتعليم والتوزيع العادل للثروة ليست سلعا أساسية يمكن الاتجار بها؛ ولا يمكن لسوق الأسهم أن يقرر قيمتها.
    Similarly, efficient economic governance plays a critical role in peacebuilding, notably in the form of efficient management and equitable distribution of public revenues from natural resources. UN وبالمثل، تؤدي الحوكمة الاقتصادية الكفؤة دورا حاسما في بناء السلام، ولا سيما في شكل الإدارة الكفؤة والتوزيع العادل للإيرادات العامة من الموارد الطبيعية.
    That will allow consistent adherence to the principles of sound budgetary discipline and a fair distribution of expenses among the Member States. UN من شأن ذلك أن يسمح بالتقيد الثابت بمبادئ الانضباط الجيد في الميزانية والتوزيع العادل للنفقات بين الدول الأعضاء.
    It is by a fair distribution of the income from raw materials that we will stop smothering the countries of the South and put an end to the speculation that undermines democracy. UN والتوزيع العادل للدخل من المواد الخام هو الذي سيوقف خنق بلدان الجنوب ويضع حدا للمضاربة التي تقوض الديمقراطية.
    The second is to prevent children, women, and men from becoming uprooted by promoting peace, respect for human rights, and the equitable distribution of resources. UN وثانيهما، منع تشرد الأطفال والنساء والرجال من خلال تعزيز السلام واحترام حقوق الإنسان والتوزيع العادل للموارد.
    Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. UN وفي الختام، لعلنا نسترشد بالتضامن والاستثمارات الإنمائية ونحن نسعى إلى تحقيق الرفاه والتوزيع العادل للثروة.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    The region is in need of economic and social policies that ensure social justice and equitable distribution of wealth. UN فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    Arrangements for accountability and equitable distribution are a prerequisite for the development of such funds; UN وتعد ترتيبات المساءلة والتوزيع العادل شرطا ضروريا لإنشاء هذه الصناديق.
    Peace and security, sustainable development, and a fair distribution of the wealth of the Earth are the essential, global challenges that we face. UN إن السلام والأمن والتنمية المستدامة والتوزيع العادل لثروة الأرض هي التحديات العالمية الهامة التي نواجهها.
    A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    Human rights mean social justice, genuine equality and a fair distribution of wealth. UN حقوق اﻹنسان تعني العدالة الاجتماعية، والمساواة الحقيقية، والتوزيع العادل للثروة.
    The equitable distribution of both the burdens and benefits of development is also central to our strategy. UN والتوزيع العادل لأعباء التنمية وفوائدها يمثل أيضا عنصرا مركزيا في استراتيجيتنا.
    The changes contemplated by the United Nations could have an adverse impact, particularly in the developing countries, on the delivery of social and technical services, information, humanitarian assistance and the equitable distribution of financial resources in the international community. UN وأردف قائلا إن التعديلات التي تزمع اﻷمم المتحدة إجراؤها يمكن أن يكون لها أثر ضار، ولا سيما في البلدان النامية، على توفير الخدمات الاجتماعية والتقنية، والمعلومات، والمساعدات الانسانية، والتوزيع العادل للموارد المالية في المجتمع الدولي.
    Transparent budgeting for water and sanitation is essential to the sustainability and long-term success of improvements in the sector as it supports predictability, planning and the equitable distribution of resources and facilitates coordination among various agencies. UN والميزنة الشفافة للمياه والصرف الصحي أمر ضروري لاستدامة التحسينات في هذا القطاع والنجاح على المدة الطويل فيها، إذ أنه يدعم القدرة على التنبؤ والتخطيط والتوزيع العادل للموارد ويسهل التنسيق بين مختلف الوكالات.
    To be sure, Ecuador is aware that economic growth per se is not enough to generate adequate social justice and an equitable distribution of income. UN ومن المؤكد، أن إكوادور تدرك أن النمو الاقتصادي ليس بذاته كافيا لتحقيق العدالة الاجتماعية الكافية والتوزيع العادل للدخل.
    These have failed in terms of resource allocation and just distribution of the wealth created. UN وقد فشلت هذه الأسواق من منظوري تخصيص الموارد والتوزيع العادل للثروة التي يجري توليدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus